Concernant les autres voyelles, il n'y a pas de particularités puisque elles se prononcent comme en français. Le U se prononce U comme dans le mot ustra. Una ustra, c'est une huître. Il n'y a pas de E muet en occitan.
Graulhet, Saint-Guilhem, Guilheméry, Noilhan, tous ces toponymes s'écrivent avec l'orthographe occitane L-H et se prononcent ''ly'' en occitan et ''ll'' en français.
Le è se prononce « ouvert », tout comme en français : un castèl (un château). En revanche, le e qui ne comporte pas d'accent se prononce « é » comme dans été : negre (noir). Le o se prononce « ou » : un ostau (une maison). Avec un accent grave, il reste prononcé « o » : un estilò, un bòsc (un stylo, un bois).
Pour dire ''je m'appelle'', vous pouvez utiliser le verbe apelar. M'apèli signifie donc ''je m'appelle''. Per exemple, m'apèli Nicolau / je m'appelle Nicolas o m'apèli Celina / je m'appelle Céline.
Et pour dire merci ? Et bien pour remercier quelqu'un, disètz mercé / merci. L'équivalent en occitan de merci bien, ou merci beaucoup correspond à grandmercé.
Étymologie. De l'occitan òc (« oui »).
oñ : le « oñ » se prononce comme le « on » de « bonbon », un o complètement nasalisé.
En effet le “g” se prononce toujours [gu] en breton, c'est bien plus simple qu'en français, pas de règles compliquées ! Donc si vous voyez le prénom Tangi écrit de cette façon, c'est tout simplement parce que ça s'écrit de cette manière en breton, mais la prononciation se fait toujours [Tangui].
Auch (/ɔʃ/ ; en occitan gascon : Aush) est une commune française, préfecture du département du Gers, en région Occitanie.
En français, on peut prononcer c'h comme un r : c'est le son français le plus proche de la prononciation bretonne. L'expression yec'hed mat se prononce alors [ jeʁɛdmat ] (« yé-red-mat »).
« En breton,nevez s'énonce névé, la prononciation du e est en effet ouverte et le z terminal ne s'entend pas. En groisillon, une variante du bas-vannetais, on dira néoueille, et même néouaille. Comme Groe, Groix en breton, qui se prononce ici Grouaille.
Degemer mat : bienvenue
Degemer se prononce [déguémer] avec un [gu] comme dans Da garan, Trugarez, Nedeleg laouen et guirlande. En français, degemer signifie littéralement « accueil » qui est un dérivé de kemer : « prendre » en breton. Mat signifie « bon » et peut se prononcer sous sa forme adoucie : « mad ».
Apprendre l'occitan à l'école, au collège ou au lycée, c'est redécouvrir mon territoire, son histoire, ses noms de lieux, son accent et ses codes. C'est une nouvelle façon de faire des connaissances, de partager la même culture, des savoir-faire, la manière de vivre.
Pour dire bonjour en occitan, vous avez adieu ou adieu-siatz. Adieu, c'est ce que vous pouvez dire en arrivant au travail tous les matins.
Comment vas-tu ? : Cossí vas ? (Koussi bas ?) Comment ça va ? : Cossí va ? (koussi ba ?) Qu'est-ce que c'est ? : Qu'es aquò ? (Kézako ?) PAMIERS, VILLE OCCITANE !
C'est la même chose que pour dire bonjour : adieu, adieu-siatz o adishatz. Adieu pour une personne (personne que vous tutoyez) et adieu-siatz ou adishatz pour une personne que vous vouvoyez ou plusieurs personnes.
Le mot poutou, qui prend le sens de « bise », de « bisou » ou de « baiser », suivant les locuteurs et les registres de langue, est attesté pour la première fois dans l'occitan du Sud-Ouest aux alentours de 1578 (à Toulouse).
Le mot « amour » est occitan : en français, nous aurions dit « ameur ».
En occitan rien signifie : res, arren, ren (nous avons trouvé des traductions 3).
Cette prononciation est liée à l'étymologie du nom de cette ville. En effet, au XIVe siècle, la ville se nommait Auceurre . À cette époque, la lettre X était utilisée dans les manuscrits pour abréger ss , mais elle gardait la prononciation [ s ] (c'est d'ailleurs toujours le cas dans les mots six , dix , coccyx …).
La prononciation correcte est [ ʃamoni ], où le x ne se prononce pas. C'est la prononciation locale, répandue dans une partie du Sud-Est de la France. C'est la même chose quand on dit le nom entier de la commune, Chamonix-Mont-Blanc : le x est muet.