Inscrivez-vous ou connectez-vous à votre Studio YouTube compte. Sélectionnez "Sous-titres" dans le menu développé sur votre gauche. Sélectionnez la vidéo à laquelle vous souhaitez ajouter les sous-titres. Cliquez sur « Ajouter une langue » et choisissez la langue dans laquelle vous souhaitez que le texte soit.
Cliquez sur "Sous-titres" puis choisissez "Transcription automatique" dans la liste. Le logiciel commencera alors à transcrire automatiquement. Vous pouvez également télécharger un fichier de sous-titres déjà existant pour l'incorporer à votre vidéo ou bien taper vos sous-titres manuellement.
Pour sous-titrer avec Youtube, il faut d'abord héberger sa vidéo sur la plateforme puis se rendre dans Creator studio et enfin dans le gestionnaire de vidéo. Avec Youtube, vous pouvez soit créer vos sous-titres soit importer un fichier de sous-titres, ou bien utiliser les sous-titres automatiques.
Dans la version sous-titrée en français, il faut deux sous-titres : l'un, en italique, qui énonce les pensées des personnages (comme dans la version originale) ; l'autre, en caractères romains, qui traduit leurs propos.
Les sous-titres dans les stories
Pour ajouter des sous-titres à vos stories, appuyez sur l'icône de sticker dans votre story et sélectionnez le sticker sous-titres dans le volet des stickers. Une fois le sticker sous-titres sélectionné, l'audio de votre vidéo sera transcrit à l'écran.
Utiliser le générateur de sous-titres de YouTube
Il suffit de se rendre sur votre chaîne YouTube, dans la section Contenu, de cliquer sur l'icône crayon de la vidéo concernée pour pouvoir l'éditer. Cliquez ensuite sur Sous-titres dans la colonne tout à gauche, sélectionnez la langue souhaitée, puis cliquez sur Ajouter.
Il se peut qu'ils comportent des erreurs dans le formatage qui empêchent l'affichage. Un fichier de sous-titres est très sensible, il suffit d'une seule erreur pour que votre fichier entier soit impacté.
Faites un clic droit sur le texte surligné dans la transcription sur YouTube. Sélectionnez Copier puis faites un clic droit sur le document texte vierge et choisissez Coller. Sauvegardez la transcription. Pour sauvegarder la transcription, cliquez sur Fichier puis Enregistrer sous (ou Enregistrer sur Mac).
Lancez l'application Google Traduction. Choisissez le type de traduction, pour le cas de notre discours, ce sera de l'anglais vers le français. Cliquez sur transcrire. Lancez la vidéo YouTube sur votre ordinateur.
Comment ajouter des sous-titres à une vidéo
Cliquez sur "Sous-titres" dans le menu latéral et vous pouvez commencer à taper vos sous-titres. Vous pouvez choisir de les retranscrire automatiquement ou de télécharger un fichier de sous-titres (ex. En format SRT).
Mettez en pause la vidéo que vous regardez. Appuyez sur Sous-titres . Sélectionnez la langue dans laquelle vous souhaitez afficher les sous-titres. Sélectionnez Style des sous-titres.
Pour cela, il faut passer par un logiciel de montage spécialisé, tel que Movie Subtitler ou M4NG. Ces logiciels gratuits sont très simples d'utilisation : il suffit d'indiquer en entrée le fichier vidéo et le fichier SRT et vous obtiendrez en sortie un nouveau fichier vidéo avec les sous-titres incrustés.
Étape 1 Activez le lecteur VLC sur votre PC. Dans le menu en haut du lecteur, choisissez « Convertir / Enregistrer », ou vous pouvez taper les claviers d'accourci « Ctrl » + « R ». Étape 2 Cliquez sur « Ajouter » pour ajouter le fichier vidéo à sous-titrer.
Avec VLC media player
Allez tout de même vérifier que c'est bien le cas en ouvrant les options via le menu Outils puis Préférences. Dans la fenêtre qui s'affiche, cliquez sur Sous-titres / OSD : la case "Activer les sous-titres" doit être cochée. Cochez-là le cas échéant, cliquez sur Enregistrer et fermez le logiciel.
Vous optimisez votre référencement dans les moteurs de recherche. Avec les sous-titres, vos contenus vidéo sont mieux indexés dans les résultats de recherche de Google et autres moteurs. Vos vidéos d'entreprise gagnent donc en visibilité.
Si vous souhaitez traduire un enregistrement audio Anglais en Français, vous pouvez utiliser la transcription de Happy Scribe et les services de traduction. Tout d'abord, choisissez un service de transcription pour convertir l'audio Anglais en texte.
Comment puis-je traduire une vidéo ? Importez votre vidéo sur VEED puis cliquez sur “Sous-titres” dans le menu de gauche. Cliquez sur "Transcription automatique" et VEED générera automatiquement les sous-titres. Vous pouvez également choisir de taper manuellement votre transcription.
Le plus logiciel gratuit le plus complet est « Subtitle Workshop ». Il est convivial et facilement téléchargeable sur Internet. Ce logiciel vous permet de simultanément travailler sur le fichier audiovisuel et ses sous-titres.
Le "repérage", le découpage du film en sous-titres, est effectué par un "repéreur" (opérateur vidéo engagé par le laboratoire). C'est le logiciel qui compte les images une par une.