En Algérie l'indicatif téléphonique est le +213 et l'
En langue arabe, "Comment t'appelles-tu?" se dit "ما اسمك ؟".
Comment allez-vous ? : keifa hâlek ? Ça va : labes. Bonjour : sabah el-kheir. Bonsoir : masa' el-kheir.
Si vous apprenez à dire merci en arabe littéraire, vous disposerez d'une base utile dans n'importe quel pays. ou en variante, vous pourrez dire شكرا كثيرا – Choukran katiran. On peut également employer شكرا بزاف – Choukran bezzaf.
wah, ih, iih sont les meilleures traductions de "oui" en algérien.
أنا جائع، ولكن لا يعاني حتى الآن. J'ai faim !
| Dictionnaire Français-Arabe. ma femme ! زوجتي!
comment dire tu es beau en arabe. on va dire hunta djamila.
سماح est la traduction de "pardon" en algérien.
Depuis la révision constitutionnelle de 2016, le pays reconnaît deux langues officielles : l'arabe et le tamazight ; auparavant seul l'arabe avait ce statut. L'arabe dialectal, appelé localement darja, est la principale langue véhiculaire utilisée par la population.
انت؟ ماذا عنك؟ كيف حالك؟
'arwaḥ, 'arwaḥi, Iyya sont les meilleures traductions de "viens" en algérien.
« لم » [Pourquoi] et son équivalent en algérien « علاش ». « مما » [De quoi] et son équivalent en algérien « مناش/ماش ».
En langue arabe, "Au revoir" se dit "Ma'as-salama". En langue vietnamienne, "Au revoir" se dit "Chào Anh".
| Dictionnaire Français-Arabe. mon mari ! زوجي؟
السلام عليكم (assalamou 'alaykoum) : On peut l'utiliser pour dire « Bonjour » en arabe.
Traduction de "Non !" en arabe. لا! لا تفعل!
εyâ, عيا sont les meilleures traductions de "fatigue" en algérien. Exemple de phrase traduite : Je suis fatigué de mon travail. ↔ عييت ملخدما ديالي.
Habibi -حبيبي sera employé en tant que “mon amour”. Kalbi-قلبي pour “mon cœur”.
ġedwa, gedwa, ǧadwa sont les meilleures traductions de "demain" en algérien.
Si quelqu'un vous salue et vous accueille par « Ahlan », il s'agit de la formule à utiliser pour saluer cette personne en retour. Cette formule signifie bienvenu à vous aussi. Utilisez-la en réponse à « ahlan » ou « marḥaban. » En arabe, cette formule s'écrit de cette façon, de la droite vers la gauche : أهلا وسهلا.
أظن السؤال هو: إلى أين تذهب ؟