* AL, particule qui signifie dans la Grammaire Arabe le ou la. Elle s'emploie souvent au commencement d'un nom pour marquer l'excellence.
al-, article défini arabe (ال, soit 'al) signifiant « le », « la » ou « les », devenu préfixe de nombreux mots castillans et français. Présent dans de nombreux noms propres (« Alger », etc.), sa prononciation comme sa transcription sont très variées.
L'allocation logement (AL)
Elle est attribuée, sous certaines conditions, par les Caisses d'allocations familiales (Caf) ou les Caisses de mutualité sociale agricole (CMSA).
Le deuxième élément le plus important du nom propre en arabe est le nasab. C'est la filiation d'un individu. Cela consiste à placer après son prénom « ibn/bint (fils/fille d') untel ».
On prendra garde à distinguer le nom « Âhl » (آل, translittéré 'āal, et signifiant famille [de]), qui reste détaché du mot qui le suit et se transcrit sans tiret, et l'article défini « al- » (ال, translittéré 'al- ou l-) qui s'attache en arabe avec le nom qui le suit (ce que marque l'emploi du trait d'union dans la ...
Quel est le plus beau prénom de l'Islam ? Le plus populaire de tous les prénoms arabes pour bébés, Mohammad vient directement du prophète fondateur de la religion islamique. Signifiant littéralement « digne d'éloges », Mohammad, et toutes ses variantes orthographiques, apportent tradition et respect comme nul autre.
Malak, Abdoul Ati, Abdoul Nasser, Abdoul Mosleh, Nabi, Nabiya, Emir, Somu, Al-Mamlaka, Malika, Mamlaka, Tabaraka, Nardin, Maya, Linda, Randa, Basmalah, Tulin, Arm, Narij, Rital, Als, Sandi, Rama, Malin, Elin, Alas, Ainar, Loran, Malkitina, Larin, Kibriyal, Laurin, Benyamin, Naris, Yara, Sitaf, Ailin, Loland, Tilaj, ...
Le mot « dehek » vient du verbe "dahak" d'origine arabe qui veut dire rire, rigoler. Exemple : « je dehek », "je rigole !"
En arabe, le charme des surnoms romantiques réside dans leur sonorité exquise. Vous entendrez par exemple “habibi” qui veut dire “mon chéri” ou encore “hayati” qui signifie “mon existence”.
Et al. est l'abréviation de la locution latine et alii qui signifie littéralement « et (les) autres ». Elle est utilisée pour alléger les références quand une source comporte beaucoup d'auteur·e·s. Vous pouvez aussi utiliser les équivalents français « et coll. » (« et collaborateurs ») ou « et a. » (« et autres »).
Suffixe. Suffixe permettant de former à partir d'un nom, un adjectif indiquant une qualité liée à ce nom. marvel (« mortel ») de marv (« mort »).
Horace Doursther a donné une définition de ce poids dans le “Dictionnaire universel des poids et mesures anciens et modernes” publié en 1840 : “Le cheh, usité à Fort-Marlborough, île Sumatra, est la 10e partie du tael chinois, et se divise en 10 hoons = 100 lees = 1000 see = 10000 hoot = 58 ⅓ grains anglais = 3.7795 ...
Il s'écrit avec un "3". Ce son ressemble à un "a" prolongé mais qui se forme dans la gorge. C'est le son produit quand vous retirez l'arrière de votre langue vers votre gorge. Pour ne pas la confondre avec d'autres lettres, elle s'écrit souvent avec un "3".
Yasmine, Ahmed, Ibrahim font partie des classiques, mais il existe aussi des prénoms plus rares tels que Daria, Aya, Rayan, ou encore Maryam.
Quelles sont les formules de politesse en arabe marocain ? Pour s'excuser, on dit "sma7 liya" lorsqu'on s'adresse à un homme, "sma7i liya" lorsqu'on s'adresse à une femme et "sma7ou liya" lorsqu'on s'adresse à plusieurs personnes. Cela veut dire permet-moi dans le sens pardonne-moi.
Dima Maghreb peut se comprendre comme « vive le Maroc !, allez le Maroc ! » On rencontre aussi une version un peu francisée de cette expression : dima le Maroc .
Boussa signifie "bisou" en arabe.
Aller, lève toi ! تعال، اَنْهضُ.
sTaa (sTi) CCV. est-ce que tu es devenu fou (folle) ?
Réforme de l'état civil : le projet de loi n'impose plus le caractère marocain des prénoms. L'interdiction des titres "Moulay", "Sidi", "Lalla" est maintenue. La transcription des noms et prénoms dans les actes d'état civil se fera également en caractères Tifinagh.
«Les noms les plus aimés d'Allah»
«Il est vrai qu'Abdallah et Abd-Rahman sont les noms les plus aimés d'Allah.» Cette citation est tirée des Hadith, recueils de l'ensemble des traditions relevant des actes et des paroles de Mahomet et de ses compagnons.
Moussa (ou Moïse) est l'un des prophètes les plus cités dans le Coran : il est cité à 136 reprises.