Lorsqu'il se dit comme un [v] («wisigoth», «wagnérien»), c'est, la plupart du temps, parce que le mot vient de l'allemand, et quand il sonne plutôt comme un [ou] («week-end», «western», «whisky»), c'est que l'origine est anglaise.
Ainsi le nom wagon s'est d'abord prononcé avec un <w> conforme à la prononciation anglaise d'origine, auquel un <v> s'est substitué dans la seconde moitié du 19e siècle, sans doute sous l'influence de l'allemand Wagen – ce qui explique la variante graphique vagon que l'on trouve tant chez Littré que chez Larousse.
W utilisé seul, ou dans un sigle prononcé lettre par lettre
en Belgique, se prononce souvent \we\ : WC, BMW… en France, se prononce \ve\ dans : WC.
Usage en français. La lettre W est la dernière lettre conventionnellement entrée dans l'alphabet français.
La prononciation \vʁap\ rime avec les mots qui finissent en \ap\.
Ces mots contiennent tous le même son : c'est le son [ w ]. Le son [ w ] peut s'écrire de différentes façons. Dans le mot wagon, la lettre W se prononce [ v ].
wagon n (pluriel: wagons)
Les trains ont des tampons entre les wagons pour absorber les chocs. Trains have buffers between wagons to absorb shocks.
wagner de queue ou fourgon-frein, dernier wagon du train, appelé « cambuse » en Amérique du Nord (« caboose » en anglais) ; il était autrefois équipé d'un serre-frein manuel gardé par un agent.
« w » se prononce [w] comme dans « watt ». Le néerlandais comporte aussi des suites de consonnes: « ch », « sch » et « ng ».
Tout naturellement parce que le latin l'a piquée à l'alphabet grec, pour représenter un son, le [u], qu'il n'avait pas dans son alphabet. Voilà qui nous rappelle au passage que ce que nous appelons "i-grec" s'appelle "upsilon" en grec.
Le Ñ, ñ, egne, ou ene tilde (en espagnol la eñe, nom féminin) est une consonne utilisée en aragonais, asturien, basque, breton, espagnol, galicien, guarani, hassanya, karone, portugais tagalog, wamey, wolof, etc.
L'alphabet espagnol ne compte donc qu'une seule lettre en plus par rapport à l'alphabet français : il s'agit de la lettre ñ. Le CH est considéré comme un C suivi d'un H et le LL comme la succession de deux L.
L'origine du wrap se trouve dans la cuisine mexicaine et repose sur la célèbre tortilla. C'est une sorte de crêpe à base de farine de blé. Le but est de farcir le roulé de différents ingrédients au choix.
Un wrap (prononcé « vrape » en France, en Belgique. Au Canada, il est prononcé à l'anglaise), du verbe anglais to wrap signifiant « envelopper », ou roulé au Canada francophone, est une sorte de sandwich souvent utilisé dans le milieu de restauration rapide et fait d'une galette fine enroulée autour d'une garniture.
wrap n.m. Galette de blé ou de maïs enroulée autour d'aliments chauds...
Rien n'est moins sûr... On l'a tous appris à l'école: le mot le plus long de la langue française qui arbore fièrement ses 25 lettres est «anticonstitutionnellement». Avec un préfixe, un suffixe et des consonnes doublées, il faut dire ce que mot devenu célèbre en raison de sa taille a une belle allure de champion.
Ce sont les phéniciens qui sont à l'origine de l'alphabet que nous utilisons en français. Notre alphabet est l'alphabet latin qui est un mélange des écritures sémite, grecque et étrusque. Les premiers textes en écriture latine datent du VIe siècle av.
Les lettres les plus utilisées en anglais
Évidemment, des lettres comme le w et le k occupent un rang supérieur en anglais qu'en français. En français, ces consonnes sont, avec le z, le q, le x et le j, les moins utilisées.
La majorité des h en début des mots s'appellent h muets, car ceux-ci n'ont aucun effet sur la prononciation. Il est possible d'effectuer une liaison avec le h muet puisqu'il n'existe pas en tant que véritable consonne.
UPSILON, subst. masc. 1. Vingtième lettre de l'alphabet grec (Y, υ), correspondant au u français, représentée par y dans les mots français tirés du grec.