L'expression « you're welcome » permet également de rappeler à quelqu'un son manque de politesse. Par exemple, vous prêtez un stylo à quelqu'un qui le reçoit sans un mot. En lui disant you're welcome vous lui rappelez qu'il aurait pu dire thank you. De la même manière qu'on pourrait le faire en Français.
et pour repondre: You're welcome! Tu peux aussi utiliser la formule: don't mention it! - Yeah / Yes, suivie d'une phrase qui est en relation avec le contexte. Hello!
— You're welcome.
Merci beaucoup jeune homme Je te remercie très sincèrement Je vous remercie de tout mon coeur C'est très aimable à vous De rien C'est tout naturel Je t'en prie Il n'y a pas de quoi Merci infiniment ! Un grand merci ! Oh merci ! Merci mille fois !
Comment répondre à merci c'est gentil ? – avec plaisir / c'est un plaisir / de rien / ce n'est rien / je t'en prie / je vous en prie / il n'y a pas de quoi (y a pas d'quoi) / s'il vous plaît / quand vous voulez … » Et j'en oublie, et on peut on ajouter, et en inventer, le ton étant toujours déterminant.
rien m. When tired, I get angry over nothing. Quand je suis fatigué, je m'énerve pour un rien.
Comment vas-tu ? interj— How are you? [expr.] How are you doing? [expr.]
Welcome! interj
Bienvenue ! Bon séjour parmi nous ! Welcome!
Thank you → Merci. Thanks → Merci (mais en plus informel).
Réponse : On écrit toujours de rien , en deux mots. Cette expression s'emploie couramment pour répondre à quelqu'un qui nous remercie. Ses équivalents sont je t'en prie , il n'y a pas de quoi . On peut aussi dire avec plaisir .
exp. il n'y a pas de quoi ! adv. don't mention it!
Formule de politesse signifiant "ne vous gênez pas" invitant une personne à faire quelque chose avec votre permission. Cette formule s'est élargie et peut être utilisée comme synonyme de "de rien". Exemple : Servez-vous, je vous en prie.
Facilement, de bon gré.
How are you? plus rare : How are you doing? [expr.]
I'm fine, thank you.
1.1.1 How's it going? 1.1.2 How are you doing? 1.1.3 How's your day? 1.1.4 How's your day going?
Ce journal américain explique que l'expression est une abréviation de « Oll korrect. », altération graphique de « All correct ». À cette époque, « All correct », forme réduite de « All is correct », est une version familière de « All right », signifiant « Tout va bien », « D'accord ».
Le Nothing Phone(1) est un téléphone particulier sur bien des points. Outre ses composants et son design très original, le premier smartphone de la jeune marque Nothing n'est également pas distribué à très grande échelle.
"Au cas où" sert à exprimer une éventualité. Cette locution soulève une hypothèse. Elle peut être employée seule ou introduire une proposition au conditionnel ou au subjonctif. Exemple : Prends ton sac, au cas où.
« Lorsque qu'une femme dit non, elle veut dire peut-être ; lorsqu'elle dit peut-être, elle veut dire oui et lorsqu'elle dit oui, ce n'est plus une femme. » Cette phrase, je l'ai entendue au début des années 60, lorsque j'ai fait mon entrée sur le marché du travail, de la bouche de l'un de mes patrons.
« Merci, cela me touche beaucoup », « Merci, j'apprécie», «Je vous remercie, c'est important pour moi », « Cela me fait plaisir, même si je suis un peu embarrassé (ou désarçonné) par le chaleur de votre compliment.
Locution-phrase
Formule de politesse donnée en réponse à un remerciement ou à des excuses.