Senpai (ou Sempai selon les transcriptions) (先輩、せんぱい) Ex : dans Naruto, Yamato appelle Kakashi, Kakashi-senpai. Cela indique qu'ils ont un passé commun, même si on ne le connaît pas, et que Kakashi a jadis été le mentor de Yamato.
さん s'utilise pour montrer du respect envers les personnes les personnes avec lesquelles vous entretenez une relation neutre indépendamment de leur sexe, ça peut être des connaissances ou des collègues de travail. 💡 Tu peux comparer ce suffixe comme le vouvoiement en français.
En arabe, Samâ' est une notion d'audition spirituelle. En japonais, Sama est un suffixe utilisé pour marquer la grande importance de la personne à qui il est lié.
"Sama yeuf" veut dire mon homme dans le pays de Youssou Ndour . Fatim Diabaté s'est inspirée de cette belle expression pour évoquer son amour pour Demba Kibili Kouyate .
La pathologie peut également être difficile à diagnostiquer, puisque les symptômes sont souvent nombreux et subjectifs. Les patients voient souvent de nombreux spécialistes en raison de la nature systémique de l'affection avant de voir un spécialiste des pathologies mastocytaires qui pourra poser le diagnostic.
好き (suki) : amour, affection. 大好き (daisuki) : je t'aime beaucoup/aimer beaucoup. 愛してる (aishiteru) : je t'aime.
Dans la culture japonaise, le senpai (先輩, parfois transcrit sempai) est l'élève avancé et le kōhai (後輩, parfois transcrit kouhai) est le jeune élève. Le senpai a un rôle de tuteur auprès du kōhai et de relais de l'enseignement du sensei, le professeur ; en retour, le kōhai doit le respect au senpai.
Le « non » japonais (iie) n'est employé que dans de très spécifiques occasions. On utilise plus souvent « daijoubu desu » qui signifie que l'on a besoin de rien d'autre.
Arigatô gozaimasu ありがとうございます est l'expression classique pour dire merci que l'on retrouve dans tous les manuels de langue. S'il n'y en a qu'une à retenir, retenez celle-ci, ou bien l'une de ses nombreuses variantes. Si vous avez du mal avec la prononciation, vous pouvez n'utiliser que arigatô.
On s'assoit généralement sur un zabuton (futon-siège) lorsqu'on est dans une pièce japonaise. On vous présente le zabuton à l'endroit où l'on vous invite à vous assoir, ce qui veut dire qu'il ne faut pas le changer de place sans demander ou l'avancer quand vous vous asseyez.
Au Japon, les règles de bienséance dans les lieux publics sont une affaire sérieuse. Il faut éviter de parler trop fort, de se moucher en public ou de manger et boire dans la rue. Faites preuve de respect pour les endroits où vous vous trouvez et pour les personnes qui s'y trouvent.
Embrasser les femmes japonaises, en général, est généralement un indicateur fort qu'elle est intéressée à avoir des relations sexuelles. Chez les hommes étrangers, elles recherchent surtout qu'ils soient plus affectueux, passionnés et attentionnés que les hommes japonais.
Il est également utilisé entre collègues, d'âge égal ou inférieur. -Chan est principalement utilisé pour les petites filles ou pour les bébés, entre camarades de classe ou entre amies, pour une collègue plus jeune que soi dans la sphère professionnelle.
Otaku (おたく en hiragana, オタク en katakana, et dérivé du mot お宅 formé du kanji 宅) est un terme japonais (souvent utilisé à des fins péjoratives) désignant une personne qui consacre une grande partie de son temps à une activité d'intérieur. Il a donné comme dérivé « otome game » (jeu vidéo otome).
pour les couples qui sont mariés. les femmes pourront dire anata. envers leur mari. et les hommes pourront dire kimi ou han.
o genki desu ka?
Comment dire père en japonais ? Imaginons que vous êtes Japonais et que vous vous adressez à votre père : vous pourrez l'appeler otô-san (お父さん、おとうさん), qui est une forme respectueuse. Il est tout à fait possible d'omettre le “o”. Certains natifs utilisent aussi le mot occidental papa (パパ), mais cela reste plutôt rare.
en japonais est aussi employé comme titre honorifique pour les gens qui enseignent quelque chose et pour les spécialistes dans leur domaine. Les médecins font partie de ces spécialistes. C'est pourquoi on les appelle SENSEI. On utilise aussi ce titre honorifique, SENSEI, pour les politiciens et écrivains, notamment.
Par exemple, Hana (qui signifie littéralement “fleur”) ou Sakura (fleur de cerisier) sont très populaires au Japon. D'autres prénoms populaires dans ce pays d'Asie sont directement inspirés par la nature, comme Yuki (neige), Sora (ciel), Mizuki (signifiant lune de septembre) ou encore Rina (oiseau).
La drague japonaise et autres rituels de rencontre
Souvent, elle commence par un échange de numéros, d'adresses électroniques ou même de cartes de visite. Il est rare de rencontrer un étranger au hasard à un certain endroit, souvent il s'agit de rendez-vous arrangés par des membres de la famille ou des amis.
« Les Japonais pensent donc que tous les Parisiens et les Parisiennes sont sophistiqués, aisés et toujours à la mode », résume l'auteur d'un livre sur la société française et les bobos. Une vision certes « idéalisée », mais qui n'est pas spécifique à l'Hexagone, ni même à l'Archipel nippon, tempère Yukinobu Kato.
Le rose est LA couleur préférée des Japonaises, et des Japonais aussi. Dans un billet publié en juillet dernier sur The Japan Times, la blogueuse Amy Chavez parle même d'une "obsession nationale du Japon pour la couleur rose".