Les mots commençant par W font leur apparition dans la 5e édition du Dictionnaire de l'Académie (1798), mais non la lettre elle-même.
Moyen Âge. Au Moyen Âge, la réunion de deux V (d'où le nom en français, double v) ou de deux U (en anglais : double u) devient systématique. Chilpéric ajoute à l'alphabet quatre caractères de son invention, parmi lesquels un affecté à la prononciation qu'on a depuis rendue par le double v.
Parce qu'en France comme en Allemagne, le W est un "double V" et pas un "double U" comme dans le Nord de l'Europe. Donc on prononce wagon comme s'il s'écrivait vagon.
La prononciation est normalement \v\ dans les mots venant de l'allemand ou de l'alsacien (ou quand la prononciation a été influencée par l'allemand) : walkyrie, Wagner, wagnérien, Lech Walesa, warrant, weltanschauung, wergeld, winstub, woïwodie, wisigoth, wolfram, wormien, würmien, wyandotte…
C'est une lettre récente et d'invention germanique; on a hésité pendant un temps entre w et gu pour rendre le même son. On l'a d'ailleurs introduit même dans des mots qui ne l'appelaient pas, comme Ewangelium pour Evangelium.
Le tungstène est un élément chimique du tableau périodique de symbole W (de l'allemand Wolfram). Son numéro atomique est Z=74. Le tungstène est un métal d'aspect gris blanc qui ressemble à de l'acier.
W qui se prononce [v]
Dans certains cas, le w se prononce [v] comme un v; il s'agit, dans la majorité des cas, de mots d'origine allemande.
Dans les textes gravés anciens, et jusque dans les albums d'Astérix, la lettre U est remplacée par le V. Muriel Gilbert a élucidé ce mystère car au XVIe siècle, notre alphabet, hérité de l'alphabet latin, ne faisait pas de différence entre la lettre U et la lettre V. Les lettres U et V de l'alphabet (Illustration).
Ainsi le nom wagon s'est d'abord prononcé avec un <w> conforme à la prononciation anglaise d'origine, auquel un <v> s'est substitué dans la seconde moitié du 19e siècle, sans doute sous l'influence de l'allemand Wagen – ce qui explique la variante graphique vagon que l'on trouve tant chez Littré que chez Larousse.
Le mot wagon a été emprunté à l'anglais au début du XIXe siècle. Au départ, les deux variantes ont coexisté. D'ailleurs, la prononciation en [ v ] a entraîné la création de la variante graphique vagon , qui n'est plus utilisée aujourd'hui.
C'est simple: le u et le v s'écrivaient auparavant de la même façon. Et ces graphies ont perduré bien après la chute de l'Empire romain, jusqu'au XVIe siècle selon le «Bon usage». En France, on voit encore de nombreux édifices et monuments où le mot république est orthographié REPVBLIQVE.
En français, ces consonnes sont, avec le z, le q, le x et le j, les moins utilisées.
Ormis, Wallis et Futuna, qui est une collectivité d'outre-mer Française, il n'existe aucun pays en W.
La lettre w prononcé « w » et « v »
Les premiers wagons de ce type furent américains ; wagon « mille-pattes » pour les transports exceptionnels ; wagon articulé, formés d'au moins deux plates-formes fixées l'une à l'autre par une articulation. C'est souvent le cas des wagons de transport d'automobiles, à deux plateformes et trois essieux.
Étymologie du mot wagon
Le mot wagon viendrait de l'anglais wagon et du néerlandais wagen. Il signifie dans un premier temps « chariot » puis « véhicule couvert pour le transport de marchandises et de passagers ».
Histoire. La lettre provient du Q de l'alphabet latin, lequel l'a héritée de l'alphabet étrusque, l'ayant lui-même empruntée au koppa grec. En latin, la lettre ne se rencontre que dans le digramme QV, qui note une consonne complexe unique [kʷ].
En latin, la lettre q a elle-même évolué au fil du temps et elle a été associée avec le v qui est ensuite devenu un u. Les mots d'origine latine se prononcent d'ailleurs [kw] pour rappeler cette origine : un aquarium, l'équateur…
Dans l'alphabet, quelles sont les lettres les plus vieilles ? A et G (âgé) !
Wāw (en arabe واو, wāw, ou simplement و) est la 27e lettre de l'alphabet arabe.