Les Kanji japonais sont les « symboles » ou idéogrammes utilisés au Japon afin d'écrire. Au Japon, lorsque l'on écrit, on utilise 3 « alphabets » différents qui sont les Hiragana, les Katakana et les Kanji.
Au contraire : la lecture est plus rapide grâce aux kanjis. À cause du nombre élevé d'homonymes en japonais, un texte purement phonétique (écrit en hiragana, katakana et alphabet latin) serait difficile à comprendre. Mais grâce aux kanjis, la reconnaissance de l'idéogramme est immédiate.
Les hiragana sont utilisés pour écrire les mots japonais, notamment les terminaisons des verbes et les particules grammaticales. Quant aux katakana, ils servent à transcrire les mots d'origine étrangère et les onomatopées.
Un kanji peut se lire de plusieurs façons. Soit il se lit à la japonaise, on parle alors de lecture “kun”, soit à la chinoise et on parle alors de lecture “on”. Attention, on parle de lecture chinoise, mais cela n'a rien à voir avec la prononciation véritable du caractère en langue chinoise contemporaine.
Les katakana sont des caractères syllabiques utilisés par les Japonais pour transcrire les mots et les noms d'origine étrangère…mais pas seulement ! Il est absolument indispensable de les maîtriser pour pouvoir lire correctement la langue de l'Archipel.
Ces deux alphabets phonétiques proviennent d'anciens caractères chinois qui ont été simplifiés. Ces caractères chinois sont justement le dernier type d'écriture utilisé par les japonais, nommé les kanji.
Les hiragana (ひらがな)
C'est le premier alphabet syllabaire que nous devons apprendre. Il contient 46 signes, et est utilisé pour écrire tous les mots de la langue japonaise qui sont d'origine nippone (vocabulaire, grammaire, etc). Ils nous aident aussi à pouvoir lire les kanji que l'on ne connaît pas.
Pour traduire son prénom en japonais il suffit de prendre les caractères Katakana qui ont le son le plus proche pour chaque syllabe de votre prénom. Comme il n'y a pas de règle officielle, c'est à chacun de s'approprier pour faire correspondre au mieux le rendu en japonais.
Le nombre de systèmes d'écriture
Le chinois dispose d'un seul système d'écriture : les caractères, appelés « hanzi ». Le japonais, quant à lui, utilise simultanément trois systèmes d'écriture : les hiraganas, les katakanas ou les kanjis.
Kanji la MAIN – 手 (TE / SHU)
Les KANJI sont des signes représentatifs d'un objet ou d'une idée à l'origine. Ils sont composés de traits qu'il faut écrire selon un sens et un ordre bien précis. Certains kanji comportent plus de 20 traits, les plus simples seulement un.
L'écriture japonaise
En japonais, il existe trois types de caractères : les hiragana, les katakana et les kanji. Les hiragana et les katakana sont des symboles phonétiques. Chacun représente une syllabe. Les kanji sont des idéogrammes qui ont chacun leur sens propre.
Le japonais se compose de deux alphabets (ou de kana) appelés hiragana et katakana, lesquels sont deux versions du même ensemble de sons dans le langage.
Munissez vous plutôt d'un simple tableau de kana (renseignant également sur l'ordre des traits de l'écriture) que vous pourrez trouver facilement sur des sites internet sérieux dans le domaine du japonais, d'un bon cahier de brouillon à petits carreaux et d'un crayon bien taillé.
Souvenez-vous que ce sont les chinois qui ont développé les kanji, et pour eux le Japon était le pays où se levait le soleil. De nos jours, cette appellation existe toujours (même si elle a été raccourcie) : en japonais, le japon d'écrit 日本(NIHON).
Vous voulez apprendre à dire « Japon » (日本 ou にほん) en japonais ? Prononcez Nippon ou Nihon.
APPRENDRE LE JAPONAIS DANS UNE ÉCOLE DE LANGUE
C'est la méthode la plus coûteuse mais c'est également la plus efficace pour progresser rapidement. Il existe de nombreuses écoles en France (SNG Paris, Inalco) mais le mieux reste bien sûr de faire ça au Japon avec un visa étudiant d'un ou deux ans.
- Chinois : ont généralement un grand visage plat, de plus grands yeux, un nez plus large et une plus grande bouche. - Japonais : ont un nez généralement plus fin et plus long, une bouche plus large et des dents qui se chevauchent.
Si l'on compare le Japon et la Corée sur ce point, la différence se situe au niveau de la manière de s'exprimer. Dans la conversation quotidienne, les Japonais utilisent des expressions moins directes que les Coréens. Ils prennent un ton plus doux et plus courtois.
La Grammaire
Le chinois et le japonais ont tendance à adopter des structures de phrases différentes. Alors que le japonais est une langue SOV (sujet, objet, verbe), le chinois est une langue SVO (sujet-verbe-objet). La grammaire japonaise est souvent considérée comme plus complexe que son homologue chinois.
Comment dire père ? Imaginons que vous êtes Japonais et que vous vous adressez à votre père : vous pourrez l'appeler otô-san (お父さん、おとうさん), qui est une forme respectueuse. Il est tout à fait possible d'omettre le “o”. Certains natifs utilisent aussi le mot occidental papa (パパ), mais cela reste plutôt rare.
Écrire un prénom simple en japonais
Par exemple Léa ou Théo s'écriront respectivement レア et テオ puisque l'on retrouve ces mêmes sons dans l'alphabet syllabaire katakana.
Lucas en Japonais (Katakana, Hiragana et Romaji) - ruukasu, ルーカス, るーかす
Le U se prononce toujours "ou", ou plus précisément entre le "ou" et le "eu", mais plus proche du "ou". Les lettres se prononcent telles quelles. Elles ne se combinent pas comme en français. Par exemple AI se prononce "aï" et non "é".
«Ça dépend de ce qu'on entend par apprendre le japonais. Plus j'avance, plus je me sens minable. Même les Japonais passent leur propre JLPT. Oui, on peut se débrouiller jusqu'à un certain stade.