burlesque, comique, extravagant, facétieux, grotesque. – Familier : cocasse. Contraire : austère, grave, précieux, puritain.
nom familier (injure) Personne sans intérêt, niaise, ridicule. adjectif Qui excite le gros rire, a quelque chose de grotesque et d'un peu fou. ➙ comique, ridicule. Une scène bouffonne.
Personnage ridicule, auquel sa conduite fait perdre toute considération.
Étymologie. (1530) Emprunté à l'italien buffone , de buffa (« plaisanterie »), du radical * buff- (« gonflement des joues »).
Le bouffon désignait autrefois une fonction très importante à la cour, d'un roi ou d'un seigneur : faire rire, distraire, par ses attitudes, par son langage. Et davantage : le bouffon du roi ou du seigneur est le vecteur d'une dérision, qui vise explicitement le pouvoir, et celui qui l'incarne.
À l'origine la marotte est un attribut des bouffons de cour et symbolise la folie. Par la suite elle est devenue un accessoire de déguisements de Carnaval.
Le bouffon, fou du roi, ou fou, est un personnage comique, dont la profession était de faire rire les gens. Les plus connus sont les fous des rois et les fous des seigneurs. Citons Triboulet, fou du roi François Ier .
Définition de baltringue nom
➙ tocard. Personne peureuse ; lâche. REM. Parfois employé au féminin pour désigner un homme : Ce type, c'est une vraie baltringue !
Personnage popularisé par le théâtre de marionnettes et caractérisé par deux bosses, l'une devant, l'autre derrière. 2. Marionnette, jouet en forme de Polichinelle.
bouffon (n.m.) 1.au Moyen-âge, personne employée par un roi ou un noble pour le distraire ou l'amuser. 2.
niais, niaise
Qui est sot et gauche par excès de simplicité ou manque d'expérience : Son grand niais de fils.
Familier. Personne naïve ou peu courageuse, au comportement ridicule, voire stupide ; bouffon : Tu nous as lâchés au dernier moment, t'es qu'un bolos !
Le burlesque (de l'italien burlesco, venant de burla, « farce, plaisanterie ») est un registre littéraire en vogue au XVII e siècle.
discret, discrète
2. Qui n'attire pas trop l'attention : Une toilette discrète. 3. Qui sait garder un secret : Vous pouvez tout me confier : je serai discret.
Lorsqu'une information censée être cachée est en réalité connue de tous, on dit parfois qu'il s'agit d'un «secret de Polichinelle». Une expression qui tire son origine du théâtre italien. Elle fait référence à un personnage de la commedia dell'arte : Polichinelle, inventé au XVIe siècle.
Arlequin. Il appartient, comme Scapin et Polichinelle, à la famille des Zanni, c'est-à-dire des valets, les plus populaires des personnages comiques de la commedia dell'arte. De tempérament dynamique, Arlequin est un meneur de l'intrigue, rusé, spirituel et railleur, qui ne cesse de brouiller les cartes.
Nom commun. (Argot) (Péjoratif) Mouchard ; personne qui dénonce ; balance. (Argot) Traitre ; renégat.
couard, couarde
Littéraire. Qui manque de courage ; poltron, lâche, capon.
tocard adj. Qui est sans valeur et sans goût. tocard n.m. Cheval de course qui semble n'avoir aucune chance de gagner.
Définition "bouffon"
Au Moyen-âge, personne employée par un roi ou un noble pour le distraire ou l'amuser. Personne qui plaisante tout le temps et à laquelle on ne peut faire confiance. Personnage qui fait rire; plaisantin, farceur.
Action, parole ou écrit qui a quelque chose de bouffon, de burlesque ; plaisanterie, farce, espièglerie : Dire des facéties.
Familier. D'un comique surprenant. Synonyme : amusant, bouffon, burlesque, comique, drôle, grotesque, hilarant, inénarrable.
Le sens commun dit : le burlesque est une comédie où le récit est souvent perturbé par des gags visuels, des événements incongrus, inattendus, accidentels ou prémédités. Avec des gags visuels fondés essentiellement sur un comique de geste, de mimique et non de mots. C'est le slapstick en opposition à la joke.
Miskine, miskina au féminin, est une interjection qui s'insère dans une phrase ou vient la ponctuer en bout de ligne. C'est une exclamation de pitié empreinte de compassion qui semble dire « Oh ! le pauvre ! ». Tantôt elle sera teintée d'humour, tantôt elle sera accusatrice, un peu comme on dirait « pauvre type ! ».
Et j'ai été un boloss moi aussi. And I was kind of a douche wheel. Boloss qui ne peut même pas acheter des cigarettes. Sweaty loser who can't afford cigarettes.