Tasse, café, sucre, orange, épinards, estragon, potiron, artichaut, merguez, méchoui, magasin, jupe, coton, gilet, caban, bled, cafard, toubib, algèbre… Tous ces mots de notre dictionnaire chéri ont le même point commun : ils sont arabes !
Sachez que dans la langue française, il y a plus de 600 ou 700 mots arabes !» Et d'ajouter: «Il y a cinq à huit fois plus de mots arabes que de mots gaulois dans la langue française, donc nos ancêtres, au niveau de la langue, sont plus les Arabes que les Français».
Même le mot "artichaut" qui ne vient pas de Bretagne ! Avec l'arrivée des rapatriés d'Algérie en 1962, après la décolonisation, les mots merguez, méchouis, sont entrés dans le langage courant.
مهلًا؟ ماذا تكون "سيربروس"؟
Il est issu, comme toutes ses traductions dans le monde, du mot arabe de tradition soufie kahwa, qui signifie : « ce qui ravit et incite à l'envol ».
L'anglais peut être vu comme étant une langue plus précise dans la mesure où nombreuses sont les expressions "consacrées", que l'on ne retrouve pas en français. Les néologismes y sont également beaucoup plus fréquents.
Si l'on ne se base que sur le nombre d'entrées dans le dictionnaire, l'anglais est en pole position des langues les plus riches, avec plus de 200 000 mots recensés dans l'Oxford English Dictionary, dont 171 476 mots en usage et 47 156 mots obsolètes.
"Starfoullah" signifie en arabe : "Que Dieu me pardonne". Ce terme marque la surprise ou le dépit par rapport à une situation.
"لكن الآن أعلم أن هذا جيد".
Grec et arabe, 24 lettres
Le premier, avec son mot αλληλοεξουδετερωνόμασταν, parle de « se compléter mutuellement » alors que le second a le mot أَفَإِستَسقَينَاكُمُوهَا pour désigner le « droit d'utiliser de l'eau ».
Ce n'est pas une blague : dahak, en langue arabe, c'est rire, donc « Ça me fait dahak » veut dire « Ça me fait marrer ».
Pour apprendre l'arabe, vous pouvez faire confiance à Busuu. Grâce à cette application, vous allez pouvoir débuter votre apprentissage de l'arabe ou finir de maîtriser cette langue. Vous allez apprendre la grammaire et la conjugaison, ainsi que pas mal de vocabulaire, la prononciation et la compréhension de l'arabe.
La palme de la langue la plus difficile du monde : le Chinois ! Et l'Unesco rend à César ce qui appartient à César : c'est très officiellement que la palme de la langue la plus ardue est attribuée au chinois.
Fran Capo a battu le record du monde de la rapidité de parole en prononçant 603,32 mots en l'espace de 54,2 secondes.
La racine bangu (langage) dispose de deux formes réduites, qui sont ban, qui se termine comme un nom propre, et bau, qui se termine comme un mot commun. La forme « lojban. » désigne donc spécifiquement « la » langue logique par excellence, par opposition à « une » langue logique, qui pourrait se dire lojbau en lojban.
En arabe, l'orange se dit برتقال, qui est un mot d'origine non-arabe.
(1571) Apparait avec le genre féminin et le sens de « chambrée de soldats », de l'espagnol camarada (« chambrée ») mot dérivé de cámara (« chambre »), avec le suffixe -ada , l'italien a camerata (« chambrée ») qui a influencé la forme camerade active en moyen français → voir concubin « celui qui partage le même lit ».
La légende dit que c'est à un berger d'Abyssinie (actuelle Éthiopie) que l'on devrait la découverte du café. C'est en voyant que ses chèvres étaient plus agitées que d'habitude après avoir ingéré les fruits d'un arbuste, qu'il décida d'essayer d'en consommer lui-même.
hbibi (habibi) : Mon amour.
Que l'on prononce : Ouhibbouk-احبكي pour une femme et Ouhibouka -احبك pour un homme. On insistera sur le “h” qui se prononce de manière aspirée et on rebondit sur le double “b” pour prononcer “je t'aime” en arabe.
Littéralement « mon amour ». Composé de l'arabe حَبِيب , ḥabīb (« chéri ») et le suffixe ـي, -ī. Forme de la racine ح ب ب (ḥ b b).