Plusieurs langues sont parlées dans l'île de Corse. Outre le français et le corse, on trouve l'arabe marocain, le portugais, l'italien, l'espagnol, le grec, le bonifacien, etc. Le français demeure la langue la plus parlée en Corse, langue maternelle et langue seconde réunies.
La langue corse d'hier à aujourd'hui
Le corse n'est pas un patois, c'est une langue propre, déclinée en plusieurs dialectes selon les micro-régions. Un Bastiais ne parle pas comme un Ajaccien, et le Bonifacien se comprend … à Bonifacio.
Bonghjornu: Bonjour. Bona Notte : Bonne nuit si c'est le soir. Avvedeci : Aurevoir quand vous le quittez. Grazie : merci comme en Italien.
En corse "Ti tengu cara" peut avoir deux significations: "Je t'aime" ou "Je tiens à toi".
Cumu và ? / Cumu state ? Très bien, merci, et vous ? Perdonu / Scusate !
En corse papa signifie : babba, babbà, o bà (nous avons trouvé des traductions 3).
La Corse c'est le pays de l'esprit, de la légèreté, des blagues ! Les corses ont un vrai sens de l'humour et de la plaisanterie. Ils ont énormément d'autodérision et s'en servent afin d'animer leur vie sociale."
En corse maman signifie : mamma, o mà (nous avons trouvé des traductions 2).
1) Bonifacio
C'est peut-être la plus belle ville de Corse. Bonifacio, située tout au sud de l'île de Beauté, est célèbre dans le monde entier pour son incroyable citadelle et ses maisons perchées au sommet de hautes falaises de calcaire se jetant à pic dans la Méditerranée.
Il y a deux manières de dire oui : iè et sì. Elles sont également valables sauf dans le cas d'une opposition oui / non ou le sì doit impérativement être employé. Il y a un seul non : nò.
Le chiffre de 60 % de locuteurs semble donc très au-dessus de la réalité. Cela dit, des études réalisées au début du XXe siècle révélaient que près de 100 % de la population corse parlait alors le corse.
En corse embrasser signifie : basgià (nous avons trouvé des traductions 1).
plaisir dans corse se traduit par : piacè (1 traductions totales).
= tais-toi va ! cittu cittu !
Pinzutu, pinzuti (pluriel) : pointu, pointus = Français du continent; le terme est un peu péjoratif. L'origine de ce mot viendrait du tricorne (chapeau pointu à trois pointes) que portaient les soldats français de Louis XV lorsqu'ils ont occupé la Corse, en 1768.
La Corse, l'Île de Beauté qui porte bien son surnom.
Arrivés à Corte, vous aurez l'agréable surprise de découvrir la ville, bâtie au pied d'une citadelle juchée sur un piton rocheux de 100 mètres de haut ! Cette ville pittoresque de 7 446 habitants est très prisée par les touristes férus d'histoire et de nature.
On entend le mot fraté à chaque tournant de rue à Marseille et pourtant, le mot vient du corse fratellu, «frère».
fille en corse
fille dans corse se traduit par : femina, figliola (2 traductions totales).
Vous devinerez assez vite : les Corses ne prononcent pas la fin des mots. C'est comme si, cette nonchalance sereine qui émane de leur personne les habitait jusque dans ce souffle qui va sortir de leur bouche pour s'exprimer.
La tête de Maure proviendrait de l'époque aragonaise. En effet, en ces temps, le royaume Aragonais dominait les îles méditerranéennes dont la Corse durant une très courte période. Cela serait donc de cette façon que la tête de Maure serait apparue sur le drapeau corse.
La Corse, catholique mais aussi "mazzériste" !
Le nombre de lieux de culte est très impressionnant dans cette région. Ce n'est donc avec aucune surprise que vous allez apprendre que un peu plus de 92% de la population est catholique.
Pinzutu = étranger
Tous les touristes qui ont déjà été en Corse le connaissent. Oui vous, les pinzuti (au pluriel)! C'est-à-dire les «non Corses» ou bien les touristes. Beaucoup pensent que l'expression est négative mais ce n'est pas forcément le cas.