Quand un nom est utilisé comme adjectif de couleur, il devient invariable. Les seuls à faire exception et à s'accorder malgré tout sont « écarlate », « fauve », « incarnat », « mauve », « pourpre » et « rose » : Les enveloppes marron sont rangées dans le tiroir.
Alezan, bai, écarlate, fauve, incarnat, mauve, pourpre, rose, vermeil(le). Si la couleur est désignée par deux mots reliés par 'et' ils restent invariables.
Si deux ou plusieurs substantifs sont au masculin, l'adjectif sera au masculin pluriel : Mio figlio e mio marito sono uguali. Si deux ou plusieurs substantifs sont au féminin, l'adjectif sera au féminin pluriel : La rosa e la viola sono odorose.
in: pour le temps et lieu---> Ex: in due anni (en deux ans) / in giugno (en juin). da:pour la manière---------> Ex: da galantuomo (en homme honnête). di: pour la matière---------> Ex:d'oro (en or).
L'histoire du bleu en Italie, c'est l'histoire d'une promotion : dans l'Antiquité les Romains détestent le bleu, aujourd'hui c'est la couleur préférée des Italiens dans les sondages.
rosa {adj. m./f.}
Lorsqu'un nom est employé comme un adjectif de couleur, il est invariable, car c'est comme si l'on sous-entendait de la couleur de : une balle orange = une balle [de la couleur d'une] orange. »
ne s'accordent jamais, sauf dans le cas de quelques exceptions qu'il faut connaître (comme par exemple : châtain, écarlate, rose, vermeille, violet, fauve).
Marron et orange sont dans ce cas : ils ne s'accordent jamais lorsqu'ils servent à exprimer la couleur. Des lacets marron, des sous-chemises marron. Il avait choisi des bordures orange pour son graphique. L'invariabilité en genre, plus évidente (on ne dit pas maronne), doit rappeler l'invariabilité en nombre.
Ceux qui sont formés de plusieurs mots ne s'accordent pas : bleu ciel, rouge sang, arc-en-ciel… Ceux qui sont formés avec le nom d'une chose restent invariables : abricot, paille… sauf quelques exceptions : fauve, rose, mauve, châtain…
Comme un adjectif ordinaire, l'adjectif de couleur s'accorde en genre et en nombre avec le nom auquel il se rapporte. Exemples : des chats noirs, des drapeaux rouges, des olives vertes, des chaussures bleues, des dents blanches…
Comme tous les autres noms employés comme adjectifs de couleur, orange reste invariable quand il a la valeur d'un adjectif : des toiles orange ; des tissus orange. Le nom de la couleur prend la marque du pluriel : un orange clair ; des oranges vifs.
orange {adjectif masculin/féminin}
arancione {adj. m./f.}
viola {adj. m./f.}
Называется "бара", роза.
A l'époque, le drapeau de l'Italie est paré des armoiries de la Maison de Savoie. Ces dernières sont entourées de bleu, une couleur emblématique de la famille royale italienne. Fondée en 1898, la Fédération de football italienne commence à utiliser la couleur bleue en 1911 pour rendre hommage à l'histoire du pays.
En janvier 1911, elle dispute un match contre la Hongrie. Les Italiens portent alors un maillot bleu, en l'honneur de la famille royale issue de la Maison de Savoie, dont la couleur "officielle" est le bleu. Depuis cette date, elle joue en bleu. D'où son surnom de "Squadra Azzurra".
La couleur bleue fait référence à la Maison de Savoie (celle de Victor-Emmanuel II) devenu en 1861 le premier roi de l'Italie unifiée.
Devant une voyelle il faut rajouter un D . AD est la traduction de à.
Articles indéfinis: un, uno, una, un'-italien.
DI exprime le partitif : Uno di voi verrà con me. L'un de vous viendra avec moi. DI est employé dans certaines expressions pour exprimer la manière dont on fait quelque chose.