1. c'est moi ! هَذا أَنا!
Composé de l'arabe حَبِيب , ḥabīb (« chéri ») et le suffixe ـي, -ī. Forme de la racine ح ب ب (ḥ b b).
Ça va chez toi ? كيف تسير أمورك؟
أعجز عن ذلك أنا أيضاً يا "تانغو". Oui, moi aussi. Motus.
Que l'on prononce : Ouhibbouk-احبكي pour une femme et Ouhibouka -احبك pour un homme. On insistera sur le “h” qui se prononce de manière aspirée et on rebondit sur le double “b” pour prononcer “je t'aime” en arabe.
je t'aime : 'N'hibik' en tunisien et 'Ouhebouka' en Arabe literaire.
Pour dire merci, il y a le terme classique "choukran". L'interlocuteur doit alors répondre "La, choukran 3la wajib" (pas de remerciement pour mon devoir) ou plus simplement "bla jmil" qui signifie sans compliment, sans obligeance, c'est normal...
En arabe littéraire (fosha)
« 'afwan », « عفوا » : Pardon. « a'tadhir », « اعتذر » : Je m'excuse.
En langue arabe, "Comment ça va?" se dit " كيف حالك؟ ".
Adverbe. Mot ou interrogatif ou déclaratif pour dire « ça va ».
En langue arabe, "Comment t'appelles-tu?" se dit "ما اسمك ؟".
"أشتاق إليك" (ou "'ashtaq 'iilayk") veut dire "Tu me manques". Et "Mon amour" est traduisible par "حبي" (se prononçant "hubiy"). Ainsi, "Je t'aime mon amour" s'écrit "أحبك يا حبيبي" (ou "'Uhibuk ya habibi").
Étymologie. ( XIX e siècle) De l'arabe حبيبي , ḥabībī (« mon amour »). Apparenté à Habib.
En arabe, le charme des surnoms romantiques réside dans leur sonorité exquise. Vous entendrez par exemple “habibi” qui veut dire “mon chéri” ou encore “hayati” qui signifie “mon existence”.
"Starfoullah" signifie en arabe : "Que Dieu me pardonne". Ce terme marque la surprise ou le dépit par rapport à une situation.
Dire s'il te plait en marocain : 3afak (عافاك).
Merci en marocain : Choukran.
Nom issu de l'arabe « frère ». Prononcez « roya », avec un r guttural. Expression instaurant une relation de proximité avec un interlocuteur.
Bonjour / Au revoir
Pendant vos vacances à Dubai, vous entendrez régulièrement marhaba (bonjour) et maasalaamah (au revoir). Ce sont deux formules de politesse courantes que vous pouvez utiliser lors de vos interactions avec le personnel d'un restaurant ou le concierge d'un hôtel.
Abou, Abû ou Abu (أبو [abū], père) est le mot arabe signifiant père.
Il aime que vous sachiez exactement ce que vous voulez et que vous lui montriez à quel point vous le désirez. Comprenons-nous bien, les hommes aiment regarder le corps de leur femme se déhancher sensuellement pour leur seul plaisir. N'oubliez donc pas que l'effeuillage est un moment privilégié pour lui.
Iih ou wah
Il s'agit du “oui” algérien. On peut acquiescer de différentes manières en Algérien. Dans le nord du pays, à l'est et le sud-est, vous pourrez utiliser “iih”, pour dire “oui”. Le mot débute avec un long i et se termine avec un h aspiré que l'on entend peu.