Dans VLC, cliquez sur le menu Outils puis sur Préférences. Cliquez sur l'onglet Audio. Dans la zone Pistes, cliquez dans le champ Langue(s) audio préférée(s), saisissez le code FR.
Ouvrez le menu Outils et cliquez sur Préférences. Sélectionnez l'onglet Sous-titres OSD. À partir de cet écran, vous pouvez modifier certains paramètres des sous-titres comme leur position, la taille et la couleur du texte et la police utilisée pour l'affichage.
Vous avez la possibilité de personnaliser l'interface de VLC suivant vos préférences, d'en changer l'aspect, et de modifier, déplacer, ajouter ou supprimer des boutons sur la barre d'outils. Pour personnaliser l'interface, ouvrez le menu Outils et cliquez sur Personnaliser l'interface.
Pour corriger le problème : lancez le Bloc-Notes de Windows et ouvrez votre fichier SRT. Faites alors Fichier, Enregistrer sous. Conservez le nom de fichier et l'extension SRT, mais déroulez la liste Encodage et choisissez UTF-8 au lieu de ANSI. Vos sous-titres devraient s'afficher correctement.
Pour changer la langue de la piste audio d'un disque, ouvrez le menu Audio. Amenez le pointeur de la souris sur Pistes Audio, puis cliquez sur la langue de votre choix.
Pour générer des sous-titres avec Youtube, vous devez vous rendre dans Youtube Studio. Dans le menu à gauche, vous trouverez une section Sous-titres. Dans la liste de vidéos, cliquez sur la vidéo de laquelle vous souhaitez obtenir des sous-titres. Attention : les sous-titres de Youtube sont générés automatiquement.
Pour cela, il faut passer par un logiciel de montage spécialisé, tel que Movie Subtitler ou M4NG. Ces logiciels gratuits sont très simples d'utilisation : il suffit d'indiquer en entrée le fichier vidéo et le fichier SRT et vous obtiendrez en sortie un nouveau fichier vidéo avec les sous-titres incrustés.
Un appui sur la touche H permet de retarder l'affichage des sous-titres de 50 ms. Le décalage et l'affichage de l'instruction correspondante à l'écran sont immédiats. A l'inverse, la touche G permet d'avancer l'affichage des sous-titres. En tâtonnant un peu, on parvient généralement à rétablir la synchronisation.
Helvetica. Il est essentiel de choisir la bonne police de sous-titrage pour s'assurer que votre contenu vidéo est accessible et facile à comprendre pour tous les spectateurs. L'Helvetica est une police largement reconnue, facile à lire et la plus fréquemment utilisée pour les sous-titres.
Il vous suffit d'aller dans l'onglet « sous-titres » du gestionnaire, de sélectionner la langue, puis d'ajouter la traduction du titre et de la description dans la langue cible. Puis de cliquer sur « traduire automatiquement ». Cette option est réalisable uniquement si le sous-titrage français est déjà réalisé.
Quelle est la meilleure application de traduction pour un Android ? Akoua Translate est une application de traduction linguistique puissante qui utilise les dernières technologies d'apprentissage profond pour fournir des traductions précises et fluides.
Une fois la vidéo chargée dans VLC, allez dans l'onglet Outils dans la barre de menu, puis sélectionnez Codecs. Dans l'onglet Filtres audio, cochez la case Convertir et choisissez Audio – MP3 dans le menu déroulant. Choisissez l'emplacement et le nom du fichier de sortie.
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur la barre de titre, cliquez sur le menu Outils puis sur Options. Ouvrez l'onglet DVD. Dans la rubrique Paramètres de langues, cliquez sur le bouton Valeurs par défaut. Définissez alors les valeurs à utiliser automatiquement pour la langue, les sous-titres, etc.
Le ou les fichiers découpés sont enregistrés par défaut dans le dossier utilisateur « Vidéos » de Windows. Pour modifier ce dossier de destination par défaut aller dans le menu « Outils » -> " Préférences" -> "Entrée/Codecs".
Sous-titrage : rendre le contenu plus simple à comprendre
Qu'il s'agisse d'une vidéo tournée dans un environnement sonore bruyant, qui inclut du contenu en langues étrangères ou qui contient des termes spécifiques, les sous-titres peuvent alors venir en complément pour améliorer la compréhension de votre vidéo.