Même pour un café dans une petite tasse, sans lait, un Espagnol commandera 'un café solo' ou un 'expresso', c'est une habitude".
on commande un verre et une ou deux tapas (de préférence les spécialités de la maison) on boit, on mange, on discute. On répète éventuellement le point 2. on demande la cuenta por favor* (*l'addition s'il-vous-plaît)
¡salud ! Pour trinquer en Espagne, oubliez la formule tricolore du Tchin Tchin, personne ne vous comprendra. Dans le pays voisin, on trinque avec le mot ¡Salud! Vous souhaitez donc une bonne santé à votre interlocuteur lorsque vous brandissez votre verre.
restaurante nm. Le restaurant restaurant intime est spécialisé dans la cuisine internationale. Se ofrece la comida regional en el restaurante estiloso.
barra nf. On ouvre un bar à dessert. Oh, estamos abriendo una barra de postres.
Donc si vous souhaitez une carafe d'eau gratuite sur votre table, il est nécessaire d'en faire la demande au serveur. Conformément à la loi, ce dernier n'a pas le droit de refuser.
Tío/Tía. Que signifie-t-il et comment l'utiliser ? Bien que ces mots signifient littéralement « oncle » et « tante », ils sont aussi couramment utilisés de façon informelle pour désigner une tierce personne.
(familier) ¡vale!
Vale est un mot très utilisé en Espagne, qu'on voit pourtant pas souvent en cours d'espagnol. Cela signifie « de acuerdo ». En français, on pourrait le traduire par « d'accord » ou « ok ». En Espagne, on utilise aussi parfois le terme « ok », mais beaucoup plus souvent le mot « vale ».
Un détail important, lorsque vous vous trouverez sur une terrasse ensoleillée quelque part en Espagne, et que vous serez sur le point de commander cette petit mousse désaltérante, rappelez-vous qu'une bière pression, se commande ¡Una caña por favor!, à ne pas confondre avec “¡Una cerveza por favor!
L'addition s'il vous plaît! ¡La cuenta, por favor!
Les meilleures tapas sont souvent servies debout dans un bar bondé et enfumé. Règle numéro un est de rester sur place - ne soyez pas intimidé par une foule au bar, tous en attente de passer des commandes. Faites connaître votre présence et faites savoir au personnel ce que vous voulez.
pan nm. Le pain était l'aliment principal. Ya que el pan era el alimento básico.
hot chocolate n
J'aime boire une tasse de chocolat chaud les soirs d'hiver.
Un Cortado (pas un café cortado) est une tasse de café forte avec une touche de lait chaud, souvent servi dans un verre, mais aussi dans une tasse.
Acho/a. Ce surnom espagnol très populaire est typique de Murcie, une région du sud-est de l'Espagne. Il s'agit de l'apocope du terme muchacho. C'est une façon très courante de saluer ou d'interpeller un homme dans un cadre familier.
Dire le de rien standard. Vous pouvez employer de nada. C'est la manière scolaire standard pour répondre « de rien » lorsque quelqu'un vous remercie.
Optez alors pour un très démonstratif « muchísimas gracias » (équivalent de « merci infiniment ») ou encore pour l'hyperbolique « mil gracias » (mille mercis) ou le sentimental « gracias de todo corazón », qui vous implique très directement.
Les formules de politesse
Ce qu'ils reprochent aux Français est d'en faire "trop". Les "Monsieur", "je vous en prie" et autres formules types ont tendance à leur faire ressentir plus d'hypocrisie de notre part que de courtoisie sincère.
hijita f [fam.]
- Les Espagnols considèrent le Français comme arrogant mais ils nous prêtent une image de bon vivant. Le savoir-vivre, le luxe et le bon goût à la française ne les laissent pas indifférents. - Les Espagnols estiment que les Français ont un esprit nordique. Ils nous trouvent froids, peu ouverts et assez secs.
Les restaurateurs ont l'obligation de fournir gratuitement l'eau et le pain à leurs clients conformément à l'article 4 d'un arrêté du 8 juin 1967, qui prévoit que "le couvert comporte obligatoirement, outre le pain, l'eau ordinaire, les épices ou ingrédients, l'ensemble des produits ou articles, tels que vaisselle, ...
Peut-on boire de l'eau du robinet ? En Espagne, l'abduction d'eau potable est assurée dans tous les points de la géographie nationale. Néanmoins, dans certaines zones du littoral méditerranéen et sur les îles, la consommation d'eau mise en bouteille est très répandue.
En Espagne, dans les restaurants, même si les additions incluent toujours le service, laisser en plus 5 à 10 %, de préférence en espèces sur la table est dans l'ordre des choses. A contrario, au Portugal, cette pratique est peu répandue même si elle gagne du terrain dans les lieux touristiques.