À la r'voyure! Cette expression familière signifie « à plus tard », « à bientôt ». Le mot « revoyure » est l'action, le fait de se revoir, de se dire au revoir.
Un schmoutz, par exemple, désigne un «bisou» alsacien, un «bec» canadien.
L'amitié à la québécoise
Pour se saluer, mieux vaut se serrer la main plutôt que se faire la bise et entre amis proches les hugs (câlins) sont très fréquents.
Allo ! = salut, hello !
Interjection. (Québec) (Vulgaire) Juron manifestant la colère, l'indignation, la surprise ou l'étonnement s'il est situé en début de phrase. Précédé du pronom « en », il peut également signifier un grand volume.
— La facture s'il te plaît! Vincent Bon à savoir au restaurant : l'« addition » s'appelle « facture » de l'autre côté de l'Atlantique!
Bisoune : Désigne un sexe masculin, un pénis.
On est prétentieux
L'impression que les Français sont prétentieux est exacerbée par le fait que notre façon de parler passe pour du langage soutenu, sans compter que certains Gaulois se permettent de rectifier la grammaire québécoise.
Le “tu” pour interroger ou s'exclamer
Le “tu” en français québecois est une particule interrogative utilisée lorsqu'on pose une question directe à laquelle l'interlocuteur répondra par oui ou par non. Dans ce contexte elle remplace le “est-ce-que”.
Les façons de dire Merci en Québécois
Les principales sont « merci », « merci ben », « merci ben gros » et « merci mille fois». L'expression « merci ben gros » est très fréquente et se traduit littéralement par « Merci beaucoup ». On peut aussi utiliser le terme populaire québécois « ouache« pour dire merci.
Dans la culture québécoise, la bise est davantage réservée aux parents et amis. Aussi, les hommes ne se font jamais la bise entre eux (mais les femmes oui). On se sert davantage la main pour faire nos salutations (à l'américaine) lorsque nous rencontrons quelqu'un pour la première fois.
En québécois, le mot est parfois orthographié au boute ou au boutte. L'expression au boute veut dire que c'est vraiment bien, génial, super, excellent, incroyable, merveilleux. On le trouve parfois (rarement) orthographié "au bout" mais bien prononcé "au boutte".
46. Ta farme tu ta yeule?: tais-toi!
Chick : Belle femme, belle fille, très jolie et ravissante, parfois même sexy. Prononcé chix (déformation de l'anglais chick). ex : Cette fille est bien trop chick !
Au Québec, le mot blonde est employé comme synonyme de « petite amie », « maîtresse », « concubine ». Dans ce contexte, ce mot n'a aucun lien avec la couleur des cheveux. Un homme peut donc avoir une blonde rousse, une blonde brune ou une blonde blonde. La blonde de Jules est brune.
À Montréal, on les appelle « les Français de France ». Mais comme dans n'importe quelle famille, les rapports ne sont pas toujours simples. Québécois et Français ont parfois l'air de deux peuples séparés par une langue commune.
La tolérance
Elle constitue un fond historique de la mentalité canadienne-française. On peut vivre comme on veut, on peut penser ce qu'on veut, et chacun fait à peu près ce qu'il lui plaît.
Mon chum et ma blonde
C'est comme ça que vous décrirez votre Valentin ou votre Valentine au Québec. Attention : mon chum de gars, c'est un ami; mon chum tout court, ça c'est l'amour! Votre blonde, quant à elle, peut être blonde, brune ou rousse!
Traditionnellement, au Canada francophone, les mots chum et blonde servent à désigner le petit ami et la petite amie, par opposition à mari ou femme, époux ou épouse et conjoint ou conjointe pour les couples mariés.
Un beau gros bec. L'expression donner un bec est synonyme de faire la bise, donner un bisou, donner un bécot. Jules est heureux. Julie lui a donné un beau gros bec.
Les pourcentages de pourboire varient en fonction du service fourni et de sa nature, mais ils se situent globalement tous entre 10% et 15% du prix. Le montant minimum dans les restaurants, bars, cafés et tout endroit proposant un service à table, est de 15%.
Les expressions canadiennes essentielles
Allo : Comme en ancien français « bonjour » veut plus dire « bonne journée » et donc « au revoir ». Alors, ne soyez pas étonné qu'on vous salue d'un allo ! ou d'un bon matin !
Au Québec, un char désigne tout simplement une automobile. Il s'agit du nom le plus commun et le plus utilisé pour parler d'une voiture. On dit aussi "chauffer un char" : dans le sens de conduire une voiture.