C'est pourquoi, pour dire « bon courage » en kabyle, il existe plusieurs expressions qui traduisent la notion de soutien et d'encouragement. La première expression « Afud igerrzen » est la plus courante et peut être utilisée dans différentes situations pour souhaiter bonne chance et encourager quelqu'un.
Ssarameɣ-ak afud igerrzen.
Bisous en kabyle se dit "Issudnen".
Le prénom Lehna est d'origine Kabyle. Il signifie « bonheur », « paix » ou « tranquillité » en Darija marocain, le dialecte arabe parlé au Maroc.
Kaysa. Ce prénom kabyle est parfait pour une petite princesse ! Il signifie « charmante ». Il vient de termes berbères, qu'on peut traduire par « celle qui surpasse les autres par sa beauté ».
Quand "Mon cœur" peut être traduit en kabyle par "Ul-iw". En effet, "Ul" veut dire "Cœur", et "Iw" est un adjectif possessif.
Et "bonne nuit" en kabyle est traduit par "Iḍ ameggaz".
Et que faire si vous souhaitez déclarer votre flamme à votre chéri(e) ? Dites-lui « Hemlegh-kem », qui est la traduction de « Je t'aime » en berbère kabyle, lorsqu'on s'adresse à une femme, et « Hemlegh-k hemlegh-k », lorsqu'il s'agit d'un homme.
Ttxil-k est la traduction de "s'il-te-plaît" en kabyle. Exemple de phrase traduite : Ferme la porte derrière toi, s'il te plaît. ↔ Ttxil-k, ɣleq tawwurt deffir-k.
Bonjour, comment vas-tu ? mad ak ismn ? mad am ismn ?
"Oui" en kabyle peut être traduit soit par "ih" ou bien par "wah". Par exemple, "oui, je t'aime" se dit "ih, hemlegh-kem", si il s'agit d'une femme. Et "ih, hemlegh-k", si c'est un homme.
"Merci" en kabyle est généralement traduit par "tannemirt". Mais ce mot peut aussi s'écrire "thanemirth". Par exemple, si vous avez un Monsieur Ameziane en face de vous, vous lui direz: "Tanemmirt i Mass Ameziane."
Quand "Tcebḥeḍ nezzeh!" est la traduction kabyle de "Tu es belle". Cette expression permettra de renforcer votre relation sur la durée. Vous pouvez aussi lui dire "Acḥal i tcebḥeḍ!" qui signifie "Comme tu es belle !" en kabyle.
Et "Ça va ?" peut être traduit en en kabyle par "Amek i telliḍ?".
Selon Berlioux (1883, p. 19), les blonds d'Afrique du Nord, seraient ethnogéniquement différents des bruns ; les blonds descendraient des Atlantes alors que les bruns descendraient des Gétules sahariens.
Quand "Ssutureɣ" est la traduction de "Pardon" en kabyle. Par exemple, "Ur awen-ssutureɣ asaruf" veut dire "Je ne vous demande pas pardon". C'est une formule de politesse incontournable au quotidien.
En kabyle, « Ma vie » peut se traduit par « laεmar-iw». Vous pouvez dire à votre bien-aimée : « D kem i d-laεmar-iw » qui signifie « Tu es ma vie » ou bien « Tu es toute ma vie » .
Dans la topographie kabyle : iɣil « le bras », taɣṛut « l'épaule », imi « la bouche », taleṭṭat « l'auriculaire » et tiṭ « l'œil » sont les termes les plus connus.
amyag: sew, boire ; fumer (tabac, kif) ; être arrosé — amyag.com | taseftit n wemyag di teqbaylit — conjugaison du verbe kabyle.
- kabyle : akli, plur. aklan, « esclave », « noir ».
Techbah, Teffulki sont les meilleures traductions de "Belle" en kabyle.
Tanemmirt, ar tufat.