Salame, mortadela, molho de maçã. Salami, Merguez, Pommes-frites. Tanto faz. Salame, salsichão, enchido de maçã.
Excellente saucisse barbecue faite à partir d'une sélection rigoureuse des viandes les plus tendres et savoureuses. Se présente comme une excellente option pour compléter vos grillades et barbecues, donnant encore plus de saveur à vos plats.
Le chorizo — prononcé /ʃɔʁizo/ ou /tʃɔʁiso/ — également appelé txorizo (en basque) ou chouriço (en portugais) est un saucisson originaire d'Espagne et du Portugal fabriqué à partir de viande de porc ou d'un mélange de porc ou de bœuf, assaisonné avec du sel et du pimentón espagnol, une variété de paprika, qui lui donne ...
lombo nm. Nadia va s'attendre à avoir du filet mignon. A Nadia está à espera de lombo.
l'olive en portugais brésilien: A azeitona. Comment dire A azeitona en français?
Chicória witloof (endívia), Endive, s'il vous plaît... Endívia, por favor.
Dans les deux derniers types d'établissements, vous pourrez commander un sandes (sãdech) (sandwich), un hamburger (ãrbour-gé) (hamburger), un bifana (bi-fà-na) (sandwich au porc grillé) ou un prego-no-pão (prè-gou nou-pãou) (sandwich au boeuf).
É tipo um pombo, acho.
Karaï Quelques descendants de portugais en France, habitant généralement la banlieue parisienne, se sont appropriés du mot « caralho », souvent entendu dans la bouche de leurs parents. Ne sachant pas vraiment l'écrire, ils le retranscrivent « karaï », « caraï », « calaï » ou encore « kalaï ».
On pourrait appeler les petiscos, les tapas portugaises, soit les équivalents des tapas en Espagne mais évidemment juste sur la forme, les recettes sont bien entendu "à la portugaise".
Sal (cloreto de sódio), sal gema, sal marinho, sal de salmoira, sal em salmoira, etc.
Viens, on commande un mojito. Vamos lá, vamos beber um mojito.