Les batraciensUn seul batracien, la grenouille, porte un nom commun :- adjeru « grenouille » (touareg)- a'âedjdjur » grenouille » (ghdames)- ajru « grosse grenouille » tajrut « petite grenouille, reinette » (mzab, Ouargla)- agru, ajru « grenouille, crapaud » (Maroc-central)- agru « crapaud » (chleuh)- ajru « grenouille ...
2– Un terme générique, pan-berbère, qui est aussi celui du mâle : akrar < KR(R) = « bélier, mouton » (plur. akraren). Les variations dialectales de cette forme (kabyle, Ouargla... ikerri ; touareg Iwellemmeden : ăkăr(r) ; Prasse et al.
En kabyle, un éléphant se dit « éleuf » et un loup se dit « ouchen » Un jour, mon grand-père est allé à la rivière pour chercher de l'eau.
Dans ce cas, "Aqjun" est la traduction de "Chien" en kabyle. La race de chien la plus répandue dans l'Atlas est le Aïdi.
ARTILA=araignée (tissist).
Dans kabyle , crocodile se traduit par : Aɣucaf .
Dujamber (décembre) : le serpent, du 14 novembre au 13 décembre. Yennayer (janvier) : le taureau, du 14 décembre au 13 janvier.
4En Berbère Nord, le terme le plus largement répandu pour désigner le lion est : izem (plur. izmawen) ; on le rencontre en kabyle, dans tous les dialectes marocains (rifain tamazight et chleuh)…
Le mot aghrum provient de la langue berbère et signifie « pain ».
Dans ce cas, "Yemma" est la traduction kabyle de "Maman". Quand "Papa" se dit "Baba".
Dans ce cas, "Renard" peut être traduit en kabyle par "Abareɣ" (ou "Abareγ"). Et s'ecrit "ⴰⵄⵍⴱⵓⵏ" en tifinagh. C'est un animal proche physiquement du Fennec, surtout lorsqu'il vit dans les sables.
souris, traduction en kabyle, aɣerda.
Teẓẓeg tafunast-nni.
fleur en kabyle. fleur dans kabyle se traduit par : tanewwart, tazeǧǧigt (2 traductions totales).
Hibou, chouette – tawik « chouette » (touareg)- tiyukt « chouette » (siwa)- tawikt « hibou, chouette » (Maroc-central)- tawukt « hibou, grand duc » (chleuh)Le kabyle emploie des termes propres : awi'ruf, littéralement “savant, qui connaît”, sans doute un euphémisme, l'animal étant porte-malheur, et une onomatopée : ...
Assieds-toi et tais-toi ! Qqim tessusmeḍ!
Chaker, « Chèvre », Encyclopédie berbère, 13 | 1994, 1913-1918.
lapin en kabyle. lapin dans kabyle se traduit par : Awthul, amcic (2 traductions totales).
Amawal n Tmaziɣt - Le dictionnaire kabyle-français.
En Kabylie, le nom le plus répandu du singe est ibekki, fém.
Chaker, « Cheval », Encyclopédie berbère, 12 | 1993, 1907-1911.
Et "Aghyoul" est la traduction du mot "Âne" en kabyle. En berbère littéral, cela s'écrit "aɣyul". Cet animal est très répandu dans toute la Kabylie.