大好き (daisuki) : je t'aime beaucoup/aimer beaucoup. 愛してる (aishiteru) : je t'aime. 恋人 (koibito) : amoureux(se)
En disant « Aishiteimasu » (forme polie) ou « Aishiteiru » (forme courante), on ne peut pas faire d'erreur puisqu'il s'agit d'un amour passionnel. Alors que « Suki desu » peut aussi être un « amour amical » par exemple, même si les deux sont utilisées au sein des couples au Japon.
Par conséquent, 愛 est le kanji utilisé pour écrire « je t'aime » en japonais. Koi (恋) – Koi symbolise l'amour dans un sens romantique ou passionné.
ハニー (hanii), ダーリン (daarin) sont acceptables, mais quant à savoir ce qu'ils évoqueront chez ta copine, là je ne sais pas...
Pour marquer un respect envers son ainé qu'il soit un camarade de classe, de sport ou de travail. Quand utiliser le suffixe senpai ? Après le nom de votre ainé, par exemple M. Tanaka, deviendra Tanaka Senpai.
Au lieu d'envoyer l'acronyme JTM, qui signifie je t'aime, l'utilisation des chiffres 520 peut parfois être utile, notamment dans des applications ou téléphones dépourvus d'un clavier complet.
Ce sont deux préfixes honorifiques (donc généralement utilisé pour parler des autres). Exemples : « watashi no ani » : mon grand frère ; « anata no onii-san » : votre grand frère ; « watashi no shujin » : mon mari ; « anata no goshujin » : votre mari.
Je vais bien en japonais : « Genki » ça va en japonais
Vous pourrez aussi des expressions plus familière et moins polies qu'on utilise entre amis telles que : Genki da (元気だ) : Je vais bien, ça va. Genki da yo (元気だよ) : Mais oui ça va. Ou simplement : Genki (元気) Ça va.
¡ te quiero ! Le verbe querer signifie vouloir (à l'origine, désirer). L'espagnol peut être considéré comme direct : je te veux ! Cependant, l'expression te amo est aussi employée, dans un langage plus poétique, ou romantique.
Dire non en japonais se dira いいえ iié de manière formelle, ou encore いや iya si l'on est plus proche. Parfois, on pourra également utiliser うーん uun', en laissant bien traîner le premier son. Cependant, les coutumes de politesse japonaise n'aiment pas le refus trop franc.
Leur peau est claire et douce au toucher. Elles ont également beaucoup moins de défauts cutanés et d'acné que leurs autres cousines asiatiques comme les femmes vietnamiennes. Leurs cheveux longs, foncés et raides sont l'une de leurs caractéristiques les plus attrayantes.
« Je m'affolamoure », « je t'extraime » ou encore « j'ai le boum boum ».
"Je ne sais où va mon chemin mais je marche mieux quand ma main serre la tienne." "Je t'aime parce que tout l'univers a conspiré à me faire arriver jusqu'à toi". "Il n'y a rien de plus précieux en ce monde que le sentiment d'exister pour quelqu'un." "Il n'y a qu'un bonheur dans la vie, c'est d'aimer et d'être aimé."
Soyez aussi naturelle que possible et dites-lui que vous l'aimez. Regardez-le dans les yeux et dites « je t'aime ». Pas besoin de prendre un air théâtral ou gêné, dites simplement ce que vous avez dans le cœur. Vous pourriez choisir la situation idéale pour le lui dire, mais essayez de ne pas trop y penser.
Je t'aime, je t'adore, je ne vis que pour toi, par toi. Je pense constamment à toi, je t'aime ; le temps passe si vite quand je suis près de toi. Je t'aime à la folie, mon coeur, tu es mon ange. Mon coeur est à toi ma douce, tu me manques chaque heure, chaque minute, chaque seconde.
Soyez bref et simple. Dites à la personne dont vous êtes amoureux(se) que vous l'aimez et que vous souhaiteriez passer du temps avec elle. Évitez de parler pour ne rien dire, de vous répéter ou ne vous exclamez pas à quel point l'intéressé est formidable ou à quel point vous pensez constamment à lui (elle).
ちゃん : le suffixe chan
ちゃん est un suffixe familier, très courant, utilisé par les adultes quand ils s'adressent aux enfants (surtout aux filles), par les filles entre elles, ou par les garçons envers des filles plus jeunes ou de même âge, avec une nuance affectueuse.
Sama (様) :
C'est une marque de profond respect qu'il est convenu d'utiliser lorsque l'on s'adresse à un supérieur quelconque.
"-San" s'utilise en priorité avec les noms de famille, mais peut s'accoler à un prénom s'il s'agit par exemple d'un de vos étudiants ou quelqu'un de nouveau dans votre cercle social. "San" est également utilisé pour nommer les montagnes et volcans ?, par exemple le Fuji-san ?.