Cebuano : « Salamat »
Akwaba ! Depuis les panneaux publicitaires jusqu'à vos premières rencontres, chacun vous souhaitera ainsi la « bienvenue » en terre Ébrié. À Abidjan, l'hospitalité est légendaire.
Le nouchi, argot mêlant le français et différentes langues parlées en Côte d'Ivoire (dioula, baoulé, bété, attié…), est désormais présent dans toutes les sphères de la société.
La connotation pragmatique du verbe « manger » par l'ivoirien s'inscrit au registre de l'émergence d'une identité linguistique typiquement connue sous le vocable d'« ivoirisme ».
Ton maudia, même si sa signification première est "tu es maudit", est une expression large. Sa définition dépend de l'humeur et de l'atmosphère des interlocuteurs qui l'utilisent. Dans un moment de tension, exprime le désaccord, la malédiction, le mécontentement envers l'autre.
Nom commun. (Afrique) (Cuisine) Sorte de plat à base de farine de mil, de farine de baobab et de lait. (Côte d'Ivoire) Personnage peureux et un peu bête.
Les ivoiriens appellent #vagin : KPETOU. Un enfant de 6 ans demande à sa mère : partout dans la rue, à l'école, on parle de KPETOU.
En akie min bou lai yai. En gouro i sor an lê. En français je t'aime.
C'est en Kabyè que l'on dit « Monzola » pour dire “Je t'aime”. Cette langue est parlée principalement parlée au nord du Togo. C'est en Mina.
Cebuano : « Ikasubo ko »
Interjection. Cher papa, toute la famille est réunie pour te dire : « Yako ! ».
-bonjour: Yaho. -comment ca Va?: eko-lobo-wa ? -aurevoir: wato-keyi. -vient Manger : yike-li.
Le français est la langue officielle de la Côte d'Ivoire. Elle y est la langue d'enseignement et 34 % des habitants du pays la comprennent, dont 69 % des habitants de la plus grande ville du pays Abidjan.
“Babi” entendez “Abidjan” en nouchi (langage populaire) est un contraste avec son quartier des affaires surnommé le “petit Manhattan d'Afrique” qui dévoile ses grattes ciels qui ne sont autres que le quartier du Plateau et le quartier de Cocody où vivent les classes plus aisées d'Abidjan et nombre d'expatriés.
Les ethnies les plus importante sont les Sénoufo (9,7 %), les Malinké (8,5 %), les Baoulé (6,6 %), les Dan appelés aussi Yacouba (5,9 %), les Bété (5,7 %), les Agni (4,5 %), les Gouro (3,6 %), les Dioula (3,4 %), les Guéré (3,4 %), les Dida (2,1 %), les Lobi (1,8 %), les Wobé (1,7 %), les Abé (1,4 %), les Adjoukrou (1 ...
En dioula, le verbe kùru (devenu crou en nouchi) peut, entre autres choses, signifier « mettre en tas, amasser ». Celui qu'on insulte, en lui reprochant sa ladrerie, est donc un « amasseur de biens » (il stocke même les pierres), ce qui donne en nouchi croussair, l'affixe de dérivation ?
Le français a été introduit en Côte d'Ivoire par le fait de la colonisation. Sa pratique particulière lui a permis d'être aujourd'hui à la fois langue véhiculaire et langue vernaculaire.