Soucieux de répondre à toutes les formes de vœux et messages de sympathie, les Corses proposent la formule «bone feste», à savoir «bonnes fêtes». Sans oublier, à l'approche du nouvel an: «bon dì, bon annu e bon capudannu», littéralement: «bonne journée, bonne année et bon début d'année».
Pour ce Noël, je te souhaite paix, amour et plein de bonheur. Joyeuses fêtes de Noël à toi et tes proches ! Je te souhaite de passer un merveilleux Noël plein de joie et de magie. Profite bien de tes proches en cette joyeuse fête de Noël.
Et si vous vous demandez s'il y a une heure plus propice pour fêter un Joyeux Noël, c'est le 24 décembre à minuit… quand Jésus est né !
Dites « Joyeux Noël » en arabe.
Cela se traduit par Milad Mubarak !
Cette langue romane parlée par un minorité de quelque 60 000 personnes en Suisse traduit "Joyeux Noël" en "Bellas festas da Nadal". Du côté du Royaume-Uni, il n'y a aucune langue officielle, si ce n'est, de facto, l'anglais.
Le 24 décembre, on fête le réveillon de Noël. Tradition moderne, cette date a une véritable signification dans la religion chrétienne. À minuit, une messe spéciale est donnée dans les églises pour célébrer la naissance de Jésus, qui est donc supposé être venu au monde dans la nuit du 24 au 25 décembre.
Joyeuses fêtes et non Joyeux Noël : les raisons
« être sensibles au fait que les gens ont des traditions religieuses différentes ». Les réactions à cette décision ont été variées. Beaucoup voulaient être ironiques, d'autres ont immédiatement pensé que c'était quelque chose d'exagéré et même un peu dangereux.
Merry Christmas!: Joyeux Noël !
« Joyeux Noël ! » au Liban
En arabe littéraire, 'Joyeux Noël' se dit ميلاد مجيد (se prononce milèd majid).
Joyeuses fêtes de fin d'année ! Tu es aussi pur(e) que la neige, aussi chaleureux(se) que le feu d'hiver, aussi savoureux(se) qu'un bon vin, aussi doux qu'un sourire d'enfant, aussi lumineux(se) que les guirlandes, aussi rusé que le Père Noël… Bref, les fêtes de fin d'année te vont à merveille !
Je suis le père Noël, et je suis chargé de te dire que l'année prochaine tu vas avoir une très belle surprise… Je ne sais pas laquelle, mais je suis le Père Noël, et on ne me demande pas d'être devin, mais juste de faire des cadeaux. En attendant : JOYEUX NOEL !
Dans le cœur de Noël, il y a l'amour. Joyeux Noël pour toi et toute ta famille. La période de Noël passe tellement vite que l'on a vite fait de se perdre dans le tourbillon des occupations uniquement festives. Je te souhaite donc de profiter de la beauté et de la belle signification de cette fête.
Le 24 décembre
En France, la date de Noël est fixée au 25 décembre, jour férié, alors que le 24 est travaillé. Pourtant, une grande majorité des lecteurs fêtent Noël le 24.
"A l'occasion de ta fête, je t'envoie plein de bons souhaits : de la joie en quantité, des tonnes de bisous et de la bonne humeur à volonté. Bonne fête, mon petit trésor." "Aujourd'hui c'est la fête de tous les enfants qui portent le même prénom que toi. Mais parmi tous ces enfants, c'est toi à qui je pense.
La formule est d'abord employée en latin ecclésiastique pour désigner la Nativité du Christ, indique Le Trésor de la langue française. On parle par exemple au XIIe siècle de «al Naël Deu» pour caractériser la «fête de la nativité de Jésus-Christ». Il faut attendre le XIVe siècle pour voir fleurir le mot «Noël».
Les origines du mot Noël
Certains étymologistes affirment que ce mot pourrait venir du latin natalis dies, qui signifie “jour de naissance” . D'autres prétendent que les origines de Noël sont gauloises. Le terme “Noël” aurait pour étymologie deux mots gaulois noio (nouveau) et hel (soleil).
Déposer les cadeaux de Noël sous le sapin le 24 décembre au soir.
Les catholiques, les protestants et les orthodoxes considèrent Noël comme une fête importante, car elle marque la naissance de Jésus. Pour ces trois religions, Jésus est le fils de Dieu venu dans le monde pour aider tous les hommes.
En créole, les formules de Noël et du nouvel an sont reines. Il est ainsi commun de s'échanger le 25 décembre des «Bon Nwèl», «Jénwèl» en Martinique et en Guyane.
« Feliz Navidad », ici au Mexique c'est comme cela qu'on dit « Joyeux Noël » ! la scène durant laquelle Marie et Joseph cherchent un endroit où loger à Bethléem.