Hervé est un prénom masculin, qui a pour variantes féminines Hervée, Herveline et Hervelyne. En breton, on trouve les formes masculines Herve, Hoarne, Hoarve, Houarn, Houarne, Houarneau, Houarnev et Houarno et féminines Hervelina et Hervélina.
mabig, merc'hig, & dim.
FRERE FRÈRE : BREUR m. breuder, -eur (& loc. breurzed), (de lait) breur mager, frère utérin hantervreur din (& var. hanter breur, cf.
OUI YA : ya da (& laouen, 'vat...), loc. EYA (ouais)...
En breton, chien se dit ki (un chien, ur c'hi ; une chienne, ur giez…
En savoir plus. « Karantez », c'est « l'amour » en breton.
« Je t'aime » se dit « Da garan » en breton.
Da garout a ran ! Da garan !
"Papa" se dit tadig. C'est le mot affectueux pour "père", ou tad. "Bonne fête des pères" en breton s'écrit gouel laouen tad.
Forme de nom commun. Forme mutée de genoù par adoucissement (g > cʼh). Tais-toi (Ferme la bouche) !
Trugarez. C'est la façon la plus connue et la plus utilisée par les bretonnants. Mais « trugarez » ne signifie pas un simple « merci » breton.
une belle (fille) KAERENN f.
Les traductions de Je m'appelle Enora. en breton, entre autres, sont : Enora eo ma anv.
BONSOIR NOZ VAT (deoc'h...) bonne soirée nozvezh vat (& nozad vat).
bara en français. Le dictionnaire breton - français contient 2 traductions de bara , les plus populaires sont : pain, gagne-pain . La base de données de traductions contextuelles de bara contient au moins 239 phrases.
AMITIE AMITIÉ : MIGNONIAJ m., & -niezh f. parf.
Étymologie. Du moyen breton mam.
CALIN CÂLIN : -E CHERISUS, var. CHERAPL CHERUSNOILH(IG) parf.
MAOUEZ , en vannetais bih. -IG b. -ed femme (en gal, loc. bonne femme, compagne...
FILS MAB m. mibion (& -ed, -où) fils unique (& héritier) PENNHER m.
"Pebezh genaoueg!"
moerebed, -bezed.
« Au revoir » en breton se dit « Kenavo ». Kenavo est un mot si connu en Bretagne et en France, qu'il s'agit presque d'une signature de la région bretonne, d'un symbole à part entière. Littéralement, « ken » se traduit par « jusqu'à », alors que « a vo » signifie « ce qu'il y ait ».
Mat 'walc'h !
À demain : Ken arc'hoazh.
En Bretagne aussi, certaines choses qui semblent évidentes à des francophones seront plus subtiles pour des bretonnants. C'est le cas par exemple de la couleur glas. Glas, c'est le bleu.