Les chiffres de zéro à neuf sont rendus par des noms spécifiques : mann [0], unan [1], daou / div (masculin/féminin) [2], tri / teir (masculin/féminin) [3], pevar / peder (masculin/féminin) [4], pemp [5], c'hwec'h [6], seizh [7], eizh [8] et nav [9].
OUI YA : ya da (& laouen, 'vat...), loc. EYA (ouais)...
Mar plij (ganeoc'h) : s'il vous plaît. Trugarez : Merci.
Alors comment bien saluer un bretonnant ? En allant souvent à l'essentiel : mont a ra ? / mat ar jeu ? / mat an traoù ? / mat ac'h a ? / penaos emañ ?… autant d'expressions qui correspondent à notre « comment ça va ? » en français.
FAMILLE familh m. -où tiegezh -ioù m.
NUIT NOZ f. -ioù, (durée, & après num.) NOZVEZH m. -ioù, (des) NOZVEZHIENNOÙ pl.
Mersi est le mot breton directement issu du français « merci ».
"Papa" se dit tadig. C'est le mot affectueux pour "père", ou tad. "Bonne fête des pères" en breton s'écrit gouel laouen tad.
Laouen est un adjectif qui se traduit par « joyeux » et se retrouve dans l'expression « Nedeleg laouen » qui signifie joyeux Noël en breton.
APERITIF m. -où, & digor -kalon m.
BEBE BÉBÉ : BABIG (var. BABICH) m. -ed (enf.) BABA m.
« Je t'aime » se dit « Da garan » en breton.
Da garout a ran ! Da garan ! Me zo sod ganit ! (expression privilégiée spontanément par les bretonnants)
MAMAN MAMM f. -où (& mère) : lar da Mamm (pas de mut.), dim. -IG, (enf.)
BONSOIR NOZ VAT (deoc'h...) bonne soirée nozvezh vat (& nozad vat).
JOLI -E, -MENT KOANT, (fig.) BRAV(IG) /& -K (parf. iron.), anc. jolif (nf.)
J'ai soif ! : Sec'hed am eus !
VOITURE GWETUR (var. BWATUR W) f. -ioù (cf. karr-, & oto).
En breton, chien se dit ki (un chien, ur c'hi ; une chienne, ur giez…
COUCOU KOUKOUG (parf. -KOU) f. -ed, -enned, (excl.) koukou(g) !
MAOUEZ , en vannetais bih. -IG b. -ed femme (en gal, loc. bonne femme, compagne...
Du breton heol (« soleil »).
NANN adv. (& n.) non (seult en réponse à une interro-négative).
OEUF UI (loc. U), VI, WI m. -où oeuf de raie BOTEZ RAE f., (& de rousette) BOTEZ VRAN f. oeufs de poisson (rogue) GREUN coll.
Les étapes suivantes sont généralement plus physiques que platoniques : bouchoù (des baisers), flouradennoù (des caresses), c'hoari koukoug (jouer au coucou, que l'on dit aussi « c'hoari daou », jouer à deux… autrement dit, faire l'amour).