clanches. Venant de l'allemand "Klinke" (loquet), cette expression a été adaptée dans le nord-est de la France sous la forme de "clanche" pour désigner une poignée.
Étymologie. Ce mot, indirectement attesté vers 1200 par l'ancien français aclencier « fermer à la clenche », puis un peu plus tard sous la forme clence, représente un ancien emprunt au francique °klinka (cf. moyen bas-allemand klinke, moyen néerlandais clinke « pièce d'un loquet consistant en un levier »).
En Normandie, la poignée de la porte s'appelle une clenche, qui a donné le verbe “clencher”.
Désigne en Belgique la poignée, le loquet d'une porte. De manière plus familière, l'expression peut désigner une personne maladroite, ou relativement incompétente.
Non, peut-être : expression bruxelloise pour dire « oui, bien sûr » !
Nom commun. Lèvre. Bord d'une plaie.
La poignée de porte est une invention originaire du sud de la France. Elle est notamment crée par Jean-Baptiste Louis Picon en collaboration avec Monsieur Kremeur Alexis. On en trouve les premières traces dès la préhistoire, sans doute crée par les premières tribus nomades.
"Au cas où" sert à exprimer une éventualité. Cette locution soulève une hypothèse. Elle peut être employée seule ou introduire une proposition au conditionnel ou au subjonctif.
(Argot) Fesses. Parfois abrégé en boul dans le langage parlé.
ou adv.] Pronom, adverbe relatif désignant le lieu au propre ou au figuré et secondairement le temps. 1. a) [L'antécédent désigne un lieu, au propre ou au fig.]
Une poignée ou clenche désigne une pièce sur laquelle on pose la main pour fermer, ouvrir, coulisser, tirer à soi ou pousser une porte, une portière, ou une fenêtre.
Exemple : ''Il porte une montre au poignet gauche.'' Le substantif masculin « poignet » vient du nom « poing » et désigne la partie du corps humain reliant la main au bras.
Poignet (nom masculin)
Le poignet désigne la partie du corps qui relie la main à l'avant-bras. Exemples : Il s'est foulé le poignet en tombant sur le verglas. Elle a un petit tatouage sur le poignet droit.
Entraxe est une distance entre le centre de l'axe de la poignée (fouillot) et le centre du trou pour une clé, pour un insert de cylindre ou pour une goupille d'une serrure de toilette.
Ich liebe dich. Ti amo. Un Mur des " Je T'Aime " va voir le jour à Alençon (Orne).
S'il pleut abondamment, on dit qu'il "verse", ou qu'il "vase", ou que "cha tumbe à crase", ou encore que "cha décllaque" (Denys Corbet, Guernesey), que "cha délache" ou que "cha déquerque" (Val de saire). "Acrasaer de plleure", c'est pleuvoir à verse (Maurice Fichet).
Ba pla : va plan, « Ça va bien », peut être aussi posé sous la forme interrogative Bas pla ?, « Tu vas bien ? » Baï : « va ! », n'affecte pas le locuteur.
« S'il-vous plaît » peut aussi traduire « merci » en Belgique ! Bref, il est utilisé à toutes les sauces !
C'est tout simple : hallo. C'est d'ailleurs aussi ce qu'on utilise en allemand. On peut aussi choisir de dire hey ou (dans un contexte légèrement plus formel) hé et, bien sûr, hoi, qui signifie la même chose que l'anglais « hi ».
Ici, une baise est un petit bisou affectueux, une bise, à une lettre près !
Il drache : il pleut à verse
« T'as vu comment il drache dehors ? Je n'ai même pas mon parapluie… »
(Nord et Belgique) La drache, c'est la pluie et quand «il drache», il pleut. (Nord) «Viens, on va faire el'ducasse», c'est du chti, ça veut dire «viens, on va faire la fête».