Kouman-ou yé ? = Comment-vas tu ? Man ka tchenbé = Je tiens la forme (Prononcer le mot « tchenbé » avec le son « in » tchinbé) En créole « en » se prononce toujours « in ». Man ka chèché lari Léona Gabriel = Je cherche la rue Léona Gabriel.
Tu = ou, vi, ti, toué : Ces quatre formes sont indifféremment utilisées. Ti ou toué seront plutôt utilisé quand on s'adresse à des proches ou à des camarades. Il, elle = li, lu : La forme lu semble être la plus utilisée. Nous = nou, nou i, ni : La forme nou semble être la plus fréquente.
– Sa ou fè ? : Comment vas tu ? – Sa ka maché ? : Ca va ?
Sa ou fé ? : Comment ça va ? Sa ka maché : Ça va. Ka ki là ? : Qui est là ? Ka sa yé ? : Qu'est-ce que c'est ?
An kidbol. :: Moche, mal foutu.
Ainsi : kriyé + N veut dire "appeler N" (et non pas "crier"...) gèl veut dire "bouche" (en parlant d'un humain) et non pas "gueule". - fèmé gèl a'w = tais-toi !
Je t'aime en créole :
Créole Antillais (Antilles françaises) : mwen enmen. Créole Martiniquais (Martinique) : mwen enmen'w. Créole Guadeloupéen (Guadeloupe) : mwen enméw. Créole Réunionnais (La Réunion) : mi aim a ou.
Sa-ou fè ?
Ki non'w? Comment t'appelles-tu ? Ou pé asiz.
Traduction Créole en Twitter: "@rasjymmy Ola ou kay?? / ou vas tu??
Comment dire à une personne qu'elle est belle et tendre en créole Martiniquais ? ➤ Ou sé an bel fanm = Tu es une belle femme. ➤ Ou sé an bel nonm = Tu es un bel homme.
TOUBOU wossoura (à 1 pers.) / wassara (à plusieurs pers.)
Ki laj a'w ? QUEL AGE AS-TU ? Quel âge as-tu ? Ki tan ou rivé an Frans ?
Ca va bien : Sa ka roulé/ Sa ka maché ?
Et « Ka ou fé » est traduisible en créole guadeloupéen par « Comment ça va ? ».
En Guyane, tout le monde se salue d'un « A Kouman to fika ? », signifiant littéralement « Comment vas-tu ? ».
syouplé : s'il vous plaît ; "tanpri syouplé" = formule de politesse renforcée : littéralement "je vous en prie, s'il vous plaît".
Dites Sim en créole du Cap-Vert et en portugais.
Cela se prononce comme le mot sing en anglais.
Koman i lé ? Comment ça va ? Kosasa ? Qu'est-ce que c'est ?
Et « Ti-bô » (ou « Tibo ») est la traduction de « Bisous » en créole (martiniquais, réunionnais, guadeloupéen, guyanais et haïtien). « Ba Moin un Ti-bô » signifie par exemple « Donne moi un bisous ». Cette expression amoureuse est très répandue chez les locuteurs créoles.
fanm : femme ; on malfanm : une forte femme, une maîtresse-femme. fanmi : famille.
:: Mwatié ou Mwatyé.
Dans ce cas, dites « Domi byen », qui est la traduction de « Bonne nuit » en créole guadeloupéen. À l'heure du crépuscule, c'est l'expression la répandue en Gwada.