حسناً، إلى اللقاء الآن.
bye-bye. Görüşürüz. Güle güle. Bon, bon, allez, bye-bye.
bye bye ! interj. Adieu, au revoir.
Le mot «bye», raccourci de «goodbye», trouve son origine dans une expression religieuse «God be with ye [you]» de la fin du XIVe siècle, rapporte Jean Pruvost. Vers 1570, l'expression se réduit sous la forme de «godbwye», prenant la forme ensuite de «good bye» sous l'influence de «good day».
Comment tu t'appelles ? Ashno smiytek ? أشنو سميتك؟
Quel âge as-tu ? / كم عمرك؟
مرحباً، يا عزيزتي، تعالي هنا!
Ciao (prononcer tchaô) c'est un petit mot italien qui veut dire salut et qu'on utilise, même en français, pour se dire au revoir. En italien, on utilise ciao pour se dire bonjour comme au revoir. Le mot ciao vient de l'italien schiavo, qui signifie serviteur.
Historiquement, le sens de "au revoir" provient de l'expression "bon vent" employée par la corporation des marins : souhaiter bon vent, c'est souhaiter se revoir sans encombre après une sortie en mer.
Le terme est utilisé pour désigner une personne importante à leurs yeux, quelqu'un ou quelque chose qu'ils aiment vraiment beaucoup, comme de la nourriture par exemple : "Le nutella c'est bae", ou bien pour désigner son/sa meilleur(e) ami(e) : "C'est ma bae", "Salut bae".
Au revoir, et merci encore !
Donc, on dit « à bientôt », « à plus ». Et au Québec (ou alors en France de façon un peu plus rare), vous pouvez imaginer quelqu'un qui est chez ses parents pour dîner le soir et avant de partir, il dit : « Allez, à tantôt ! » Ça veut dire « à une prochaine fois, à bientôt, on se reverra ».
À tout moment : Merhaba ! (Bonjour !) (plus familier : Selam ! (Salut !)
Benim adım Ayşe. Bonjour ! Je m'appelle Ayşe. Sizin adınız ne ?
Mon amour évanoui, je ne t'aime plus d'amour … Mon ami je t'aime, aujourd'hui, d'une amitié de velours… Mon amour Je te quitte en ce jour triste… Devenir les meilleurs amis du monde.
До свидания / da svidania = Au revoir
– Da s-vidania.
Allo ! = salut, hello !
Le terme « salve » qui signifie vraiment salut ! peut être utilisé dans tous types de situation. Vous pouvez l'utiliser auprès de gens que vous connaissez ou de la même façon que vous ne connaissez pas, si vous souhaitez les saluer de manière plus décontractée.
merci beaucoup [exemple]
grazie molte [ex.] grazie mille [ex.] Merci beaucoup. molte grazie [ex.]
Hasta la bye bye. Hasta la ciao ciao.
Que l'on prononce : Ouhibbouk-احبكي pour une femme et Ouhibouka -احبك pour un homme. On insistera sur le “h” qui se prononce de manière aspirée et on rebondit sur le double “b” pour prononcer “je t'aime” en arabe.