CAFE CAFÉ : KAFE m. -ioù & coll. -enn -où (grain de café) un café ur banne(c'h) kafe (hum. Pipi du etc.)
Onomatopée glou glou glou (boire) | klouk klouk klouk (evañ) | trouz.
ARGENT ARC'HANT (var. ARGANT) m. (-où, -choù).
Aujourd'hui, comment commander à boire ou à manger. « Une bière s'il vous plaît » : « Ur banne bier mar plij ». « Ur banne », c'est un coup à boire.
VOITURE GWETUR (var. BWATUR W) f. -ioù (cf. karr-, & oto).
pain en breton. Le dictionnaire français - breton contient 6 traductions de pain , les plus populaires sont : bara, baraenn, labour .
L'expression yec'hed mat se prononce alors [ jeʁɛdmat ] (« yé-red-mat »).
GRAND-MERE GRAND-MÈRE : MAMM-GOZH f. -où-k. (loc. mamm-baour), dim.
Étymologie. (Date à préciser) Du breton gwin ruz .
J'ai faim ! : Naon am eus ! J'ai soif ! : Sec'hed am eus ! A la vôtre ! / Bonne santé ! : Yec'hed mat !
Étymologie. Du latin piscis. Du moyen breton pesq.
Du moyen breton hoar, issu du vieux breton guoer , du proto-celtique * swesūr, lui-même de l'indo-européen commun * swésōr (« sœur »).
La seule manière de trinquer quand on est breton : Yec'hed Mat !
Prononcez [Yermat]. Traduction : « santé ! », « à la vôtre ! ». Comme disent les locaux : « En Bretagne on n'a pas de montagne, mais on a une bonne descente ».
"Au cas où" sert à exprimer une éventualité. Cette locution soulève une hypothèse. Elle peut être employée seule ou introduire une proposition au conditionnel ou au subjonctif. Exemple : Prends ton sac, au cas où.
"Papa" se dit tadig. C'est le mot affectueux pour "père", ou tad. "Bonne fête des pères" en breton s'écrit gouel laouen tad.
En savoir plus. « Karantez », c'est « l'amour » en breton.
Trugarez. C'est la façon la plus connue et la plus utilisée par les bretonnants.
OUI YA : ya da (& laouen, 'vat...), loc. EYA (ouais)...
ALCOOL ALKOL(AJ) m., usu. BOESON m. HENI KREÑV.
deiz-ha-bloaz laouen.
Yec'hed mat !
SUCRE SUCRÉ : -E SUKRET, souv. DOUS air sucré BEG SUKRET m.