J'y serai à 6h50 au plus tard. We'll be on the 6:50 at the latest.
Il est 6h45, le temps est légèrement couvert. It's 6:45 and a partly cloudy morning here. Je me lève à 6h45, comme chaque jour. I got up at six forty-five, as always.
Le départ est à 5h50 du matin. Departure is at 05:50 in the morning. Elle a fait un appel à 5h50 du matin. She made a call at 5:50 AM.
A 6h55 elle est déjà levée. At 6h55 she is already awake.
À 6h40, j'arrive à Saint-Ambroise pour déjeuner. At 6:40 am, I arrive at Saint Ambroise to have breakfast.
Traduction de "7 h 50" en anglais. Si vous voulez l'heure exacte, il est 7 h 50. Yes, but if you want to know the time it's exactly 7.50.
5h45 = 5.45 am = It's a quarter to six am. 11h30 = 11.30 am = half past eleven.
de l'après-midi p.m.
Le terme ante meridiem (a.m.) signifie avant midi et post meridiem (p.m.) après midi ; mais « midi » n'est ni avant ni après lui-même, logiquement les termes a.m. et p.m. ne devraient pas s'appliquer.
C'est sans doute 7 h 45. You must mean 7:45 p.m.
Cette fois ce matin ils se sont retrouvés, 6h20. This morning they meet, 6:20.
Je veux dire : “il est 7 heures 30 du matin“.”It's 7:30 am” ou “7:30 in the morning. “ Si je veux dire : “il est 7h30 du soir“, alors je dirais plutôt : “it's 7:30 pm” ou “7:30 in the afternoon” (ou in the evening).
Je dois obtenir un réveil à 6h15. I need to get a wake-up call at 6:15 AM.
En anglais, on utilise un système sur 12h. '15 heures' sera donc '3 heures de l'après-midi' et '3 heures' sera '3 heures du matin'. 3 am = 3 heures du matin (am = ante meridiem = avant midi: c'est du latin). 3 pm = 3 heures de l'après-midi (pm = post meridiem = après midi).
Je suis allé travailler vers 5h15, 5h30. I went to work this morning around 5:15, 5:30. Ils ramassent les ordures tous les matins à 5h15. They pick up the garbage every morning, 5:15.
AM/PM vient en effet du latin : Ante Meridiem, avant midi, Post Meridiem, après midi.
Beginning of the evening at 7:30 pm. Début de la soirée à 19h30.
It will start at 8PM CET. Cela commencera à 20h, heure française.
Heure de la mort: 15h05. Time of death is 3:05 P.M.
Je rentrerai ce soir vers 8 heures 30. I'll be back this evening by 8.30.
La durée du trajet est de 2H30. The duration of the trip is two and a half hours.
De la 1ère à la 30è minute, c'est le mot « past » qu'il faut utiliser : ainsi « il est 8h15 » se dit « it's a quarter past 8 ». De la 31è à 59è minute, on utilise « to » pour signifier le « moins » : ainsi on dira « il est 8h45 », « it's 15 to 9 ».
Pour parler de l'heure en français, on utilise toujours « il est … » suivit de l'heure. Remarque: En ce qui concerne l'orthographe, « heure » prend toujours un S, sauf lorsqu'on parle de 1 heure. Une journée est composée de 24 heure, les heures françaises iront donc de 1 heure à 23 heures.
Pour lire les heures, il faut regarder la petite aiguille et compter le nombre de graduations. Il est donc 7h30 car la grande aiguille indique 30 minutes et la petite aiguille indique 7 heures. Pour lire des horaires de l'après-midi ou du soir sur une horloge à aiguilles, on ajoute 12 heures à l'horaire lu.