Personnes : femme → meuf, lui-même transformé en feumeu. mec → keum, keumé
belette, caille, chnek, fente, fifna, frangine, gadji, gonze, gonzesse, gorette, greluche, grosse, meuf, minch, moule, nana, nénette, pain, pisseuse, poulette, racli, rate, tera, yeufi, zessegon.
Soeur : reusseu : reuss.
«Baiser en godinette», «sucer la pomme»...
Le terme keum s'est développé à la fin du XXe siècle avec l'apparition du langage verlan. Il permet de désigner une personne de sexe masculin de façon argotique. Un keum est donc un homme ou un mec.
djeuns, mecton, neujeu.
Cheum : verlan de « moche ».
Miskine, miskina au féminin, est une interjection qui s'insère dans une phrase ou vient la ponctuer en bout de ligne. C'est une exclamation de pitié empreinte de compassion qui semble dire « Oh ! le pauvre ! ». Tantôt elle sera teintée d'humour, tantôt elle sera accusatrice, un peu comme on dirait « pauvre type ! ».
mamours n.m. pl. Grandes démonstrations de tendresse, câlins, caresses.
v. intr. (Vulgaire) Ken, niquer, choper.
Le mot toubab veut donc dire « Blanc, Occidental ». Son verlan, babtou , est principalement utilisé aujourd'hui en France par des personnes noires (majoritairement des adolescents et des jeunes adultes) pour désigner les personnes blanches.
moi → wam ou ouam ou oim.
demoiselle, nymphette. – Argotique : loute. – Familier : donzelle, minette. – Populaire : môme, nana.
bien foutu, choucar, choukar, frais, michto, soin, top.
Adolescente, jeune femme.
Mamounette est employé généralement par des enfants, pour désigner leur mère. Il s'agit d'un diminutif affectueux du terme "maman".
"Au cas où" sert à exprimer une éventualité. Cette locution soulève une hypothèse. Elle peut être employée seule ou introduire une proposition au conditionnel ou au subjonctif. Exemple : Prends ton sac, au cas où.
Le mot vient de l'arabe et signifie « pet ». Mais comment une flatulence a-t-elle pu devenir un mot d'argot ? A l'instar du vent, le toz est un refus lorsque quelqu'un vous fait une proposition. Par dérivation, toz peut également signifier une forme d'indifférence.
Askip est une abréviation phonétique de "à ce qu'il paraît", qui signifie "vraisemblablement, il semblerait". Exemple : Il est cloué au lit depuis deux jours avec un mal de tête pas possible, mais askip il a décidé de quand même venir avec nous.
Formule par laquelle les musulmans expriment leur gratitude à Dieu, leur satisfaction d'un évènement ou d'une affaire qui tourne bien. C'est l'équivalent de Dieu merci ou Louange à Dieu dans la bouche des chrétiens.
Wesh: Ce mot signifie oui, je suis d'accord, mais il peut s'utiliser pour dire bonjour.
Swag : « avoir le swag » ou « être swag », c'est être cool. Retenez-le mais ne l'utilisez pas, ce serait déjà passé de mode.
Caractéristique s'appliquant à une personne qui est sans cesse la proie de malchances, comme poursuivie par un mauvais sort.
Schneck. Étymologiquement, ce terme vient de l'allemand qui veut dire "escargot", "limace". Mais comme le dictionnaire de L'internaute l'indique, "schneck" vient également de l'argot contemporain et désigne "le sexe féminin, précisément la vulve".