(Nord et Belgique) La drache, c'est la pluie et quand «il drache», il pleut. (Nord) «Viens, on va faire el'ducasse», c'est du chti, ça veut dire «viens, on va faire la fête».
Les belges sont un peuple enthousiaste et trouvent tout « très chouette ! », et disent tout le temps « ça va » au lieu de OK. Quand ils te disent au revoir, ils te disent « à tantôt ! », quand ils te parlent de ce qu'ils ont fait il y a quelques heures, ils disent « tantôt » aussi !
Ici, une baise est un petit bisou affectueux, une bise, à une lettre près !
Non, peut-être : expression bruxelloise pour dire « oui, bien sûr » !
Une boule: un bonbon. Une caricole: un escargot de mer, bigorneau.
« Hallo » est la manière de dire bonjour et saluer quelqu'un en néerlandais. Cela permet d'initier une conversation avec quelqu'un en Belgique et aux Pays-Bas. « Goedendag » est le bonjour le plus formel que l'on peut utiliser tout au long de la journée sans aucune variation.
La plus célèbre expression belge, celle que les Français portent au pinacle du "parler belge" est celle de l'invitation à son fils d'un père souhaitant les explications de celui-ci: Arrivez une fois, fiske ! Pour faire court, "Une fois" signifie tout ce que vous voulez, sauf une fois (p.r. à deux fois ou plus).
(Belgique) Imprévu, problème. (Belgique) Truc, machin.
(Familier) Personne qui manque de compétence, de savoir-faire.
1. La drache. « La drache » est peut-être le mot le plus important à apprendre quand on va en Belgique.
I'drache toudi din ch'nord ! Le mot drache, qui désigne une averse de pluie soudaine et intense, est l'un des régionalismes les plus emblématiques du français que l'on parle dans le Nord-Pas-de-Calais et en Wallonie.
On prononce donc « bru-sèl », et non « bruk-sèl ». L'habitant de la capitale le « bruxellois » se prononce donc logiquement « bru-sè-loi » et « bruxelloise » : « bru-sè-loiz » pour les filles.
Le français est une des trois langues officielles de Belgique (avec l'allemand et le néerlandais) et serait la langue véhiculaire d'environ 44 % de la population, principalement dans les régions wallonne et bruxelloise.
Mais que dire à son partenaire pour lui témoigner de son amour ? Dans ce cas, la traduction de « Je t'aime » en flamand est « 'K zien je geeren ». Une expression incontournable dans une vie de couple flamande. N'hésitez pas à en abuser si votre chéri(e) est « flamandophone ».
Ik word geroepen, ik moet weg.
Drapeau national
Trois bandes verticales; noir, jaune et rouge. Les couleurs du drapeau belge sont celles de l'écu de l'ancien duché de Brabant. Il représentait un lion d'or (jaune) sur fond de sable (noir), griffes et dents de gueules (rouge).
patatkraam ; frietkraam [Bel.] ; frietkot [Bel.] ; frituur [Bel.] exp. nf.
Si vous êtes amateur/amatrice de bière, vous connaissez peut-être déjà le cocktail demi-pêche. Ce cocktail à base de bière et au sirop de pêche est tellement bon qu'il mérite qu'on vous partage la "recette" !! Verser le sirop en premier dans le verre, puis verser la bière.
Pourquoi parle-t-on de pinte ? L'origine de la pinte est anglo-saxonne, et remonterait à la toute fin du XVIIe siècle. C'est à cette époque qu'un nouveau système d'unités impérial est mis en place en Angleterre, visant à standardiser les mesures et à encadrer le débit d'alcool servi dans le pays.
Petite friandise ; bonbon.
Orthographe. Le mot « bonbon » est constitué d'une répétition de « bon », et ne s'écrit donc pas selon la règle générale, c'est-à-dire avec un « m » devant le « b ».
Le premier bonbon aurait été inventé par les Perses et s'appelait le « roseau qui donne du miel sans le secours des abeilles ». C'était la tige de la canne à sucre. Cette plante arrive en Europe au 12e siècle. Le sucre qui est rare à l'époque, sert à faire des dragées fabriquées par les pharmaciens.