Et que dire si vous souhaitez déclarer votre flamme à votre chéri(e) ? Dans ce cas, dites-lui « Éni a hnimi eö », qui est la traduction de « Je t'aime » en kanak. C'est probablement l'expression la plus répandue dans les couples calédoniens.
Bozu, du français 'bonjour', s'emploie indifféremment pour dire « bonjour » ou « bonsoir ». C'est un emprunt au français. Bozu est une forme de salutation contemporaine. Traditionnellement, deux personnes qui se rencontrent demandent plutôt Bo ci hue il ?
'« Bozu » veut dire « bonjour ».
allez ! » Il existe de multiples façons de dire au revoir en calédonien : « babaille, tata, nana… ». Ou encore « TAL TOUL..».
Canaque, canaque, Kanak, kanak, désignant ou qualifiant les Mélanésiens de Nouvelle-Calédonie. Zhoreil, Zhor, zoreille, zozo, désignant ou qualifiant les Français fraichement arrivés de la Métropole.
Il existe plusieurs versions quant à l'origine de ce terme péjoratif. À La Réunion et dans d'autres anciennes colonies françaises comme La Nouvelle-Calédonie, les Blancs sont parfois surnommés zoreils ou zoreilles . Il y a plusieurs versions quant à l'origine de ce terme péjoratif pour parler des métropolitains.
Le coût de la vie en Nouvelle Calédonie est 32 % plus élevé qu'en France. Le pouvoir d'achat local y est d'ailleurs 28 % moins élevé. En voyage, prévoyez un budget sur place d'au moins 132 € / jour et par personne (15752 XPF / jour).
Le français est la langue officielle et d'usage courant en Nouvelle-Calédonie, avec de savoureuses expressions locales que vous goûterez lors de votre séjour ! Les langues kanak sont également très présentes sur l'ensemble du pays.
l'ile de Maré aux iles Loyauté en Nouvelle-Calédonie. Elle est la deuxième langue kanak la plus parlée, après le drehu, avec 8 721 locuteurs déclarés de 14 ans et plus, dont 3 544 à Maré et 4 659 dans le Grand Nouméa (ISEE, RGP 2009).
Ça va ? Egöcatr ? How it's going? Ça ne va pas !
Pour la saison fraiche, de juillet à septembre, prévoyez les pantalons, gilets et k-way. Des chaussures fermées seront également appréciées. En somme ce que vous avez l'habitude de porter en métropole au printemps et en automne (doudoune et manteau d'hiver restent au placard).
C'est Christelle Boi, enseignante en langue kanak à l'école Les lys d'eau de Bourail, qui a adapté la chanson Joyeux anniversaire en 'ôrôê. Le 'ôrôê, parfois nommé orowe ou bonewe, est une langue kanak dont on situe l'origine dans la région de Bourail en aire ajië-arhö (centre de la Grande Terre, NC).
IMPLICITES IDENTITAIRES DANS LA DÉSIGNATION DE LA NOUVELLE-CALÉDONIE Les différentes dénominations de la Nouvelle-Calédonie, « Territoire », « Kanaky », « Grande Terre », « les Iles », « Calédonie », « Caillou », sont indiquées dans des oppositions politiques, historiques et géographiques qui constituent, pour les ...
Ha eked 'au revoir', qui s'emploie pour une séparation plus longue (départ en voyage, etc.), ou après une rencontre fortuite avec des personnes que l'on voit peu souvent.
Colonie française depuis 1853, la Nouvelle-Calédonie devient un territoire d'Outre-mer (TOM) français à partir de 1946.
2 Les Kanaks
Quant au mot kanak ou canaque, il est d'origine polynésienne: kanaka signifiait «homme» (1867) en hawaïen et serait probablement venu avec les marins du capitaine James Cook.
Belles phrases pour dire bonjour
Le soleil vient de se lever et je te souhaite une belle journée. Un jour de plus où je remercie les cieux de t'avoir connu. Bonjour, je l'espère un jour, mon amour. J'espère que ta journée sera aussi belle que le soleil.
Le drapeau est à cinq couleurs (bleu, rouge, vert, jaune et noir). Il comprend trois bandes horizontales (vert, rouge et bleu) surmontées d'un cercle jaune comportant en son centre un flèche faîtière percée d'une Toutoute.
Si vous vous adressez à des personnes que vous tutoyez (des amis, des membres de votre famille ou des gens du même âge que vous), vous direz Привет (Priwét) – comparable au simple bonjour en français. Mais vous pouvez aussi utiliser l'expression plus familière Здорово (Sdorówo) pour dire bonjour.
Pour dire merci en russe, on utilise le mot спасибо (spassiba), à quoi on répondra Пожалуйста / pajalousta (de rien), ou Не за что! / né za chta (pas de quoi).
En arabe littéraire, merci se dit “Choukrane” (شكرا).
Une mixité difficile. C'est un sujet très sensible, mais qu'on ne peut que remarquer quand on vient s'installer en Nouvelle-Calédonie. Il y a peu ou pas de mixité entre les communautés, et trop de métropolitains sur Nouméa. Ceci se remarque énormément quand tu sors prendre un verre sur les baies.