ma femme ! زوجتي!
Le terme Lalla peut aussi être utilisé en darija (dialecte arabe maghrébin) en tant que synonyme de « Madame ». Plusieurs femmes célèbres portent ce titre : Lalla Fatma N'Soumer (1830-1863), héroïne de la résistance kabyle (Algérie) contre l'empire colonial français.
Littéralement « mon amour ». Composé de l'arabe حَبِيب , ḥabīb (« chéri ») et le suffixe ـي, -ī. Forme de la racine ح ب ب (ḥ b b).
Que l'on prononce : Ouhibbouk-احبكي pour une femme et Ouhibouka -احبك pour un homme. On insistera sur le “h” qui se prononce de manière aspirée et on rebondit sur le double “b” pour prononcer “je t'aime” en arabe.
Comment dire mon amour en algérien ? hbibi (habibi) : Mon amour.
( XIX e siècle) De l'arabe حبيبي , ḥabībī (« mon amour »). Apparenté à Habib.
Iih ou wah
Il s'agit du “oui” algérien. On peut acquiescer de différentes manières en Algérien. Dans le nord du pays, à l'est et le sud-est, vous pourrez utiliser “iih”, pour dire “oui”. Le mot débute avec un long i et se termine avec un h aspiré que l'on entend peu.
Vous entendrez par exemple “habibi” qui veut dire “mon chéri” ou encore “hayati” qui signifie “mon existence”.
Pour commencer, "Mon cœur" est traduisible en arabe littéraire par "قلبي". Ce qui se prononce "Qalbi". En arabe algérien, marocain ou tunisien, la traduction est la même.
Hayati est d'origine arabe. Ce prénom signifie « qui guide au droit chemin ».
hbibi (habibi) : Mon amour.
أولا، أنتِ جميلة.
Interjection - français
Exprime un sentiment divers (énervement, lassitude…) suivant le contexte de la situation où elle est employée. Oh lala, j'en ai marre, c'est encore à moi !
Le costume traditionnel algérien, notamment féminin, a conservé beaucoup d'éléments des temps passés : les drapés, les caftans, les broderies, les coiffes et les parures. Il représente un véritable conservatoire des influences culturelles, qui se sont mêlées à travers l'histoire.
La djellaba, le sarouel, la gandoura, le burnous, sont des vêtements qui font partie de l'apanage maghrébin. Que l'on aille au Maroc, en Tunisie, ou en Algérie, les habitants de ces contrées les chérissent. Cependant, certains de ces habits traditionnels font la réputation de ces pays.
En phonétique, cela s'écrit Layla sa3ida. On peut aussi dire bonne nuit « إصبح على خير », qui s'écrit Sabah al kheir.
En langue arabe, "Comment t'appelles-tu?" se dit "ما اسمك ؟".
Dans algérien , mouton se traduit par : kbeš, كبش .
Interjection. (Algérie) Merci.
"Waynak" signifie "où es-tu ?" en arabe.
Étymologie de « saha »
De l'arabe صحة , santé.