Bebe amesanaki na tata na ye mingi.
En lingala enfant signifie : Mwǎna, mwǎna (nous avons trouvé des traductions 2).
Le mot bangala signifie « sexe de l'homme, pénis », en particulier en parlant d'un homme à la peau noire.
Moseka, en lingala Móséka, est un nom personnel (prénom ou postnom) féminin, souvent donné à la première née de jumelles. Il signifie aussi « jeune fille » ou « femme pure », qui pourrait se traduire aussi par « Princesse ».
Tout comme « Nalingaka yó » (ou « Na lingi yo ») qui est traduction de « Je t'aime » en lingala. Par exemple, si vous êtes en couple avec une certaine Dextérité, dites-lui « Nalingaka yó Dextérité ».
- Olingí okóma náni sima ya kelási na yŏ ? - Nalingi na koma enzinyele. - Comment t'appelles-tu ? - Je m'appelle Motema. - Quel âge as-tu ? - J'ai quinze ans. - Qu'est-ce que tu fais dans la vie ? - J'étudie, je suis élève.
Le terme "kitoko" est un adjectif en lingala, langue bantoue parlée en République Démocratique du Congo ainsi qu'en République du Congo (Congo-Brazzaville). Il peut être simplement traduit par "beau", "belle", "beauté" en français.
Ainsi, "Mbotama Elamu" est la traduction de "Joyeux Anniversaire" en lingala.
Auti kofinga ye ete azali zoba mpo ete azwi zemi.
beauté en lingala. Dans lingala , beauté se traduit par : kitoko, kitóko, mwasi kitoko .
belle-fille n. fém. bokilo, pluriel : bakilo n. Bonjour, belle-fille ! : Mbote, bokilo !
En lingala coeur signifie : motema, motéma (nous avons trouvé des traductions 2).
matondi mingi / melesi mingi. - likambo te. merci beaucoup.
Iyo, bamisionele bakoki kosalisa na nzela mingi.
– kombo na yo nani ? : comment t'appelles-tu ?
mwasi kitoko, yaka awa.
Oleki bonzengá, Sulamite na ngai.
femme en lingala. En lingala femme signifie : Mwǎsí, bolóngani, mwasi (nous avons trouvé des traductions 4).
noir en lingala. Le dictionnaire français - lingala contient 7 traductions de noir , les plus populaires sont : -índo, Moíndo, molílí .
Koma eloko wana s'il te plaît. Loba lisusu. Zela moke.
Mobali yango alobaki ete: “Sololá na mwana na ngai ya mobali.”