"وهذه ينبغي أن تكون" نيكتورين.
Traduction de "ananas" en arabe
هل يمكن ان أحصل على شيء من عصير الأناناس؟
لقد اشتريت لك والبطيخ كبيرة وحلوة.
التُّفّاحُ أَطْيَبُ مِنَ المَوْزِ.
الفلفل الأحمر، خضار؟
لا تقولي "شعب الكاري"!
واليد لي الزنجبيل، الاشياء التي لالمفروم حتى هناك.
Peut-être le kiwi. أنا لا أَحْبُّ كيوي.
En arabe, l'orange se dit برتقال, qui est un mot d'origine non-arabe.
pastèques en algérien
Dans algérien , pastèques se traduit par : dellaε, دلاع .
Étymologie. ( XVII e siècle) De l'arabe بطيخ , bṭīḫ (« melon »).
Traduction pastèque en arabe tunisien : dellé3a.
عندما أفكر أن أمي"تصفع "البرقوق.
Traduction citron en arabe tunisien : 9ares.
Traduction orange en arabe tunisien : bortoukhali.
L'origine du mot مقدونس (persil), direction les Balkans.
أَحْبُّ الغارَ خصوصاً. Le myrte paisible Et le fier laurier.
من يستعمل الملح و الفلفل دون الكمون ؟
Le curcuma , en arabe: الكركم...
Epice Cumin Kamoun artisanale 100gr à 2kg
La cuisine arabe, indienne et aussi mexicaine utilisent le cumin dans le ragoût, ainsi que les soupes, le riz, le pain, les taj... Dans les pays d'Afrique du Nord on le trouve sous le nom de Kamoun (kammoun).