Il est usuel de répondre par la phrase Wa alaykum assalam (وَعَلَيْكُمُ ٱلسَّلَامُ) (Et sur vous soit la paix) ou l'une de ses variations.
Étymologie. De l'arabe سلام , salam (« paix »), et l'expression "salam aleikoum" qui sert de salutation dans les contrées islamiques.
Le mot salam s'utilise en français pour saluer la personne à qui on s'adresse, au début et la fin d'une conversation. C'est un mot qui est surtout employé par les personnes d'origine arabe. Salam est issu de l'arabe où ce mot veut dire « paix ». Il a la même origine que le mot hébreu shalom , de même sens.
Signification de salam alaykoum
C'est la formule utilisée par les musulmans pour se saluer. C'est une expression importante pour les croyants qui veut dire en français “Que la Paix soit sur vous”.
Pour faciliter, on divise la formule de salutation en 6 syllabes : As-sa-lam-'a-lay-koum.
Interjection. Formule par laquelle les musulmans expriment leur gratitude à Dieu, leur satisfaction d'un évènement ou d'une affaire qui tourne bien. C'est l'équivalent de Dieu merci ou Louange à Dieu dans la bouche des chrétiens.
Ce mot est prononcé usuellement à la fin de la récitation de la première sourate du Coran par les musulmans (Prologue), ou d'une du'a. Il se prononce Amine (آمين) en arabe, ce mot signifie « ô Dieu (en arabe 'Allāh, écrit الله) exauce ou réponds ».
As-Salaam-Alaikum That means, "Peace be unto you." Ça veut dire "La paix soit avec toi." As salaam alaikum, my brothers. As-salam'alaykoum, mes frères.
Il est usuel de répondre par la phrase Wa alaykum assalam (وَعَلَيْكُمُ ٱلسَّلَامُ) (Et sur vous soit la paix) ou l'une de ses variations.
Incha'Allah est une transcription francophone de la formule arabe (ar) إِنْ شَاءَ ٱللَّٰهُ (In Shaa Allah en translittération baha'ie) qui signifie « si Dieu le veut ». Ce terme est utilisé par la plupart des musulmans.
Al-ḥamdu li-l-lāh (arabe : ٱلْحَمْدُ لِلَّٰهِ, « Dieu soit loué », littéralement, « louange à Allah ») est une expression d'action de grâce, principalement utilisée par les musulmans.
Salut, comment tu vas ? نِد)، مرحبا، كيف حالك؟
En langue arabe, "Comment ça va?" se dit " كيف حالك؟ ".
Invocation 1 à dire après la prière
Tu es la Paix et la paix vient de Toi. Béni sois-Tu, ô Digne de glorification et de munificence. Astaghfiru l-lâha (3 fois). Allâhumma anta s-salâmu wa minka s-salâmu, tabârakta yâ dhâ-l-jalâli wa-l-ikrâm.
« À Allah les salutations, les prières et les œuvres bonnes. Le salut soit sur toi, ô Prophète, ainsi que la grâce d'Allah et sa bénédiction ; que le salut soit sur nous et aux vertueux serviteurs d'Allah. J'atteste qu'il n'y a d'autre dieu qu'Allah, j'atteste que Mohammed est son serviteur et son Messager. »
— La Prière touche à sa fin. Le fidèle, toujours dans la même posture, exécute un bref rite de sortie : il tourne la tête à droite, puis à gauche en disant : « Le salut soit sur vous. » C'est le taslîm, ou . salutation terminale adressée, dit-on, aux anges gardiens.
En français, le mot inchallah est d'abord utilisé par les musulmans (qu'ils parlent ou non arabe) pour parler d'actions futures : ils s'en remettent à Allah (donc au destin, à la fatalité) parce qu'ils considèrent que rien n'arrive sans sa volonté. Par extension, ils utilisent ce mot pour exprimer un désir, un espoir.
Signification : Amine signifie "digne de confiance" en arabe. Histoire : Les compagnons de Mahomet, prophète de la religion musulmane, l'avaient surnommé Al-Amine. Ce dernier aurait eu plus de 200 surnoms. Au départ, Mahomet était un simple berger, mais en revenant de la Mecque, il se présente comme l'envoyé d'Allah.
Amine ou Amin (arabe : امين) est un nom propre masculin signifiant "(Quelqu'un de) Sûr". Il peut être employé comme prénom ou comme nom. En phonétique, le [e] final n'est pas prononcé.
Que l'on prononce : Ouhibbouk-احبكي pour une femme et Ouhibouka -احبك pour un homme. On insistera sur le “h” qui se prononce de manière aspirée et on rebondit sur le double “b” pour prononcer “je t'aime” en arabe.
Iih ou wah
Il s'agit du “oui” algérien. On peut acquiescer de différentes manières en Algérien. Dans le nord du pays, à l'est et le sud-est, vous pourrez utiliser “iih”, pour dire “oui”. Le mot débute avec un long i et se termine avec un h aspiré que l'on entend peu.
Merci en algérien : Choukran. Merci en marocain : Choukran.