You're welcome est la première traduction à laquelle on pense. Il faut dire que c'est une façon « passe-partout » de répondre au thank you de quelqu'un. En effet, on peut utiliser you're welcome aussi bien dans une ambiance formelle avec un inconnu que dans un cadre plus décontracté, entre amis ou en famille.
You're welcome
C'est la plus populaire car elle peut être utilisée dans n'importe quelle situation : avec des amis, dans la rue ou au bureau. When someone says "thank you", the proper response is "you're welcome". = Quand on vous dit « merci », il faut répondre « je vous en prie ».
La formule de politesse la plus connue, employée en réponse à “merci”, est “de rien”. C'est la locution la plus basique. La personne qui se voit remercier exprime ainsi que son aide était naturelle.
— You're welcome.
Réponse : On écrit toujours de rien , en deux mots. Cette expression s'emploie couramment pour répondre à quelqu'un qui nous remercie. Ses équivalents sont je t'en prie , il n'y a pas de quoi . On peut aussi dire avec plaisir .
Facilement, de bon gré.
et pour repondre: You're welcome! Tu peux aussi utiliser la formule: don't mention it!
exp. il n'y a pas de quoi ! adv. don't mention it!
De rien signifie « il n'y a rien à me remercier pour ». C'est la manière la plus commune de répondre. Par élégance et modestie, on minimise le service rendu au point de rendre inutile d'y faire mention. En effet en répondant cela vous minimisez la raison pour laquelle une personne vous remercie.
Si vous êtes dans un cadre très décontracté, vous pouvez vous contenter de répondre « avec plaisir » ou « pas de quoi ». Pour les situations plus formelles, comme pour répondre à un « merci » dans le cadre du travail, utilisez des réponses classiques telles que « je vous en prie » ou « le plaisir est pour moi ».
Je te remercie beaucoup. Merci beaucoup Madame. Je te remercie très sincèrement. Je vous remercie infiniment.
Thank you! interj
It was a lovely evening, thank you very much! Merci de votre générosité. Thank you for your generosity.
Formule de politesse signifiant "ne vous gênez pas" invitant une personne à faire quelque chose avec votre permission. Cette formule s'est élargie et peut être utilisée comme synonyme de "de rien". Exemple : Servez-vous, je vous en prie.
Au revoir ! Bonne continuation ! Goodbye! All the best for the future!
Voici quelques exemples de ce qui est possible d'écrire à la fin d'un mail : J'attends votre réponse / Dans l'attente de votre retour (Si vous souhaitez une réponse)
#1 : You're welcome
La formule la plus fréquente pour dire "de rien" en anglais. A noter : "welcome" tout court signifie "bienvenue" ! Exemple : "Thanks for helping me with my homework!"
Remercier quelqu'un de manière informelle
Les expressions les plus courantes pour dire merci, chez les Anglais comme chez les Américains, sont les suivantes : Thank you / Thanks (fam.) → Merci. Thank you very much / Thanks a lot / Thank you so much → Merci beaucoup.
Comment répondre à un compliment en anglais ? Thank you, that's very kind. Merci, c'est gentil!
Pourquoi donc «au plaisir» ne serait pas courtois? Cette formule s'emploie en guise «d'au revoir», lorsqu'on veut signifier à son interlocuteur que l'on espère le voir bientôt. Le «plaisir» nous vient de l'ancien français plaisir, qui signifiait «plaire», du latin placere, «être agréable, agréer».
Yes, I will. Oui, avec plaisir. Absolutely. Oui, avec plaisir.
« Je vous en prie » est une façon polie de dire merci à votre tour lorsque quelqu'un vous remercie, vous pouvez répondre « de rien » et ajouter cette formule de politesse.