En anglais parlé, on répond souvent à une remarque ou à une question par un 'tag' au lieu de dire simplement 'yes' / 'no'. Le tag est donc une réponse courte. Il est employé pour dire : 'yes' ou 'no'.
Les question tags sont de très courtes questions (auxiliaire + sujet) que l'on ajoute à la fin d'une phrase pour demander confirmation de ce qui a été dit. En français, on pourrait les traduire par les formules « n'est-ce pas ? », « non ? », « hein ? » ou « pas vrai ? ».
Vous devez toujours commencer par le verbe ou l'auxiliaire. Vous ne pouvez pas répondre juste Yes ou No, mais une réponse complète comme : Yes, I do. No, don't.
Une question tag est une petite accroche, sous forme de question, que l'on trouve à la fin d'une phrase. Elle incite l'interlocuteur à donner des précisions ou à confirmer un propos. Elle sert davantage à attirer l'attention qu'à poser une véritable question qui attende une réponse.
Pour résumer, pour construire un question tag en anglais, il suffit de répéter l'auxiliaire du verbe principal, et le pronom lié au sujet de ce verbe principal. Pour une phrase affirmative, on aura : You can read it, can't you ? (tu peux le lire, n'est-ce pas ?)
N'est-ce pas! {interj.} Isn't it! Isn't that so!
c) On emploie SO lorsqu'il est adverbe, pour exprimer, en s'exclamant, une intensité ou une quantité importante devant un adjectif (Attention , si l'adjectif est suivi d'un nom, il faut employer SUCH). - Looking at this is so amusing and so pleasant! = Regarder ceci est tellement amusant et agréable !
Négation de is . N'est pas. He isn't an American. Il n'est pas américain.
Il existe quatre types de questions en anglais : les questions fermées (oui/non), les questions ouvertes, ou WH questions, les questions à choix multiples et les question tags.
– Ça va bien, merci et vous, Bertrand, vous allez bien? Comme on le voit, on peut répondre à la question “Comment ça va?” en disant “Je vais bien.” ou “Ça va bien.” En général, les Français utilisent ces deux expressions dans un contexte plutôt formel.
Tout va bien, merci, et chez toi / vous ? 15. Comme d'habitude !
WHO : quand il s'agit d'une personne. WHICH : quand il s'agit d'une chose. THAT : quand il s'agit d'une personne ou d'une chose.
Comment créer un tag ? Quelque soit le module dans lequel vous utilisez la notion de tag, le fonctionnement reste le même : dans le champ "tag" intégrez vos mots clés séparés par des virgules. En général, il n'est pas nécessaire d'ajouter plus de 3 ou 4 tags sur un contenu.
Le question tag est une mini question placée à la fin d'une phrase. Le verbe de la phrase est repris par l'auxiliaire dans le question tags. Ex: The weather's beautiful, isn't it ?
Le pronom «they», en anglais, s'emploie désormais au singulier pour désigner une personne de genre non-binaire. On connaissait le pronom personnel «they» en anglais comme la traduction de «ils» ou «elles» en français.
« It's » veut dire « c'est », étant l'élision de « it » et « is ». Par contre, « its » est un adjectif possessif (déterminant) qui veut dire « son », « sa » et « ses ». De plus, « it's » est l'élision de « it » et « has ».
So et such signifient : tellement, si, aussi, qu'est-ce que…
Si la question commence par “Do you…?”, on répond par “Yes, I do” ou “No, I don't” (= do not). Si elle commence par “Does he/she/it…?”, on répond alors par “Yes, he/she/it does” ou “No, he/she/it doesn't”(= does not).
so what? [exemple]
et alors ? [ex.]
Nope ! Si on traduit le mot littéralement, Nope veut dire Non, ou plutôt Nan ou Hé non puisqu'il s'agit d'une variante un peu plus familière qu'un simple No (Non). Le Québec qui traduit systématiquement les titres anglais a opté pour "Ben non" pour traduire Nope.
bread n (pluriel: breads)
Mon père est allé à la boulangerie acheter du pain. My father went to the bakery to buy some bread. J'ai coupé trois tranches de pain.
Dans l'interrogation indirecte, c'est-à-dire lorsque la question est rapportée, lorsqu'elle dépend d'un verbe, est-ce que disparaît et est remplacé par si.