En 1948, Le sud adopta le nom provisoire de Daehan Minguk (대한민국, 大韓民國, voir ci-dessus), connu en français comme République de Corée.
Comme la dynastie Lee à la fin du xiv e siècle, elle a repris le nom de Chosŏn, alors que la Corée du Sud, elle, s'appelle officiellement Hankuk, le pays han.
Le pays est surnommé le Pays du matin frais (Joseon, 朝鮮), généralement mal traduit par Pays du Matin calme. Daehan Minguk est également utilisé, qui signifie « république de Corée » ou littéralement République des Grands Han (대한민국 ; 大韓民國).
Le nom officiel de Chosŏn (Corée, ou Pays du matin frais traduit improprement en Pays du Matin calme) en Corée du Nord correspond à celui de la dernière dynastie indépendante coréenne avant l'invasion japonaise, la dynastie des Yi ou Chosŏn (1392 – 1910).
Nom de famille commun
Contrairement au prénom, un grand nombre de coréens partage le même nom de famille. Voici un dicton coréen qui représente ce fait : si on lance une pierre sur Namsan (une montagne située dans Séoul), elle tombera sur la tête de Kim, Yi (Lee) ou Park.
yéyo. → Je m'appelle …. Si votre prénom se termine par une consonne, vous devez utiliser 이에요 (i-éyo) alors que s'il se termine par une voyelle, vous utiliserez 예요 (yéyo).
Peu importe l'orthographe de votre nom, la première étape réside en la décomposition du nom en sonorités. Par exemple pour le prénom Tiphaine / Tyfaine / Tiffène, dans les trois cas, la prononciation est identique, et l'écriture en coréen sera identique également, il est simplement composé des deux sons "ti" et "fen".
Oppa 오빠, Gongjunim 공주님 et autres petits noms en coréen.
Si la Chine est également désignée par le surnom l'Empire du Milieu, on l'a souvent rebaptisée l'Empire Céleste, expression utilisée par la population chinoise pour désigner le monde, à savoir tout ce qui est terrestre. On pourrait la traduire par : « tout ce qui se trouve en dessous des cieux ».
La Corée est un pays d'Asie de l'Est divisé depuis 1945 en deux États souverains et antagonistes, la Corée du Nord et la Corée du Sud, qui revendiquent la représentation de l'ensemble de la Corée.
La partition de la Corée en Corée du Sud et Corée du Nord est la conséquence du protectorat instauré en 1945 en Corée par les États-Unis et l'Union soviétique, après que la victoire de ces nations alliées, lors de la Seconde Guerre mondiale, contre l'Empire du Japon a mis un terme à la colonisation japonaise de la ...
Détails. Ceci est l'image d'un beau paysage en Corée. C'est un endroit d'une grande beauté naturelle présentant des montagnes magnifiques, des eaux limpides, et une campagne sereine. En raison de ses paysages paisibles, la Corée est traditionnellement connue comme le « Pays du matin calme ».
La colonisation de la Corée par le Japon commence en 1905 par l'établissement d'un protectorat exercé par l'Empire du Japon (actuel Japon) dans l'Empire coréen (Corée). Cependant, depuis 1894, les deux pays étaient déjà liés par un traité d'alliance militaire.
La Corée du Sud est issue le 15 août 1948 de la partition de la péninsule coréenne, qui avait été occupée par l'empire du Japon de 1905 à 1945.
En 668 de notre ère, le Silla, allié à la dynastie chinoise Tang et aidé par son armée, avait, cette année-là, vaincu le Koguryo et le Paekche en 660, et établit le premier État de la péninsule coréenne unifiée après avoir reconquis en 735 les deux protectorats établis par les Chinois.
Les États-Unis sont surnommés Oncle Sam. Rien à voir avec des liens de parenté, mais ce surnom remonterait à la guerre de 1812 entre les Anglais et les Américains. Les soldats Etatsuniens recevaient des caisses de vivres marquées "US", pour "United States", qu'ils ont appelés familièrement "Uncle Sam".
Union soviétique : « Russie » (la RSFS de Russie étant sa principale composante sur les plans politique, géographique et démographique), la Mère Patrie, le Grand Ours (ces deux expressions étant toujours utilisées pour désigner la Russie actuelle), le Grand Frère soviétique, la Patrie du communisme ou encore le Pays ...
형 (Hyung): ce mot est utilisé par les garçons pour désigner ou s'adresser à un garçon plus ou moins proche plus âgé que lui. 언니 (Eonni): ce terme est utilisé par une fille pour s'adresser à une autre fille plus âgée qu'elle.
Sunbae. Ce terme désigne une personne issue de la même entreprise ou université que vous, mais plus expérimentée, à qui l'on doit donc respect et obéissance. En retour, ce supérieur ou camarade chevronné prendra le novice, le hoobae, sous son aile. Une relation sociale essentielle en Corée du Sud.
Un(e) Bias est le terme utilisé pour désigner la personne que l'on préfère dans un groupe. De manière générale, ce terme est utilisé pour les membres de groupes, mais il peut également être utilisé pour désigner des artistes solos. On peut alors traduire ce mot comme « membre préféré » ou « artiste préféré ».
Dire merci en coréen de manière générale
고맙습니다 est très similaire à 감사합니다 même s'il est un tout petit moins formel. Il peut s'utiliser dans la vie courante également mais 감사합니다 reste l'expression la plus commune.
Jade => 쟈드(Français) Ou, 제이드(anglais)