Bruschetta : On doit dire [brus'ket:ta] : "brousse-ké-ta".
La bruschetta est faite de tomates de récupération et de burrata presque périmée. La bruschetta è fatta di pomodori recuperati e burrata in scadenza. ENTREES: bruschetta et les phoques de divers apéritifs. ANTIPASTI: bruschette e guarnizioni di vari antipasti.
Il s'agit de l'appellation chimique de la Titine, la plus grande protéine connue. Mais le mot le plus long du dictionnaire anglais serait en fait le mot « pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis », de 45 lettres, qui désigne une maladie des poumons. Les médecins la surnomment « P45 ».
Selon le Trésor de la langue française, l'ananas viendrait du tupi-guarani (langue amérindienne) naná, ananá signifiant «parfumé». Si l'on se fie donc à l'origine du nom du fruit, et plus précisément à sa finale, l'exacte prononciation du mot ananas est «anana».
La maladie de Lyme, ou borréliose de Lyme, est transmise lors d'une piqûre de tique infectée par une bactérie de la famille des spirochètes. L'infection est souvent sans symptôme mais peut dans certains cas entrainer une maladie parfois invalidante (douleurs articulaires durables, paralysie partielle des membres…).
Certains italiens ont ce qu'on appelle la erre moscia (le R guttural), plutôt que de rouler le R. Selon des amis italiens, cette prononciation n'est pas perçue comme un accent régional, mais comme une simple erreur de prononciation, comme le serait le zozotement en français.
merci beaucoup [exemple]
grazie molte [ex.] grazie mille [ex.]
Les lettres manquantes
Cinq lettres dans l'alphabet français n'apparaissent pas dans l'alphabet italien : J, K, W, X et Y. Vous pouvez cependant voir ces lettres apparaître dans certains mots italiens, notamment dans des mots empruntés (en particulier à l'anglais) et dans quelques noms propres.
Aujourd'hui, le « x » de Bruxelles, se prononce « s », comme dans « soixante ». Il ne faut donc pas le proncer « ks », comme dans « boxe ». On prononce donc « bru-sèl », et non « bruk-sèl ».
La morsure de tique entraîne des démangeaisons dans les heures qui suivent. Elle ne provoque pas forcément de douleurs mais on la remarque car le corps de l'insecte dépasse de la peau (sa tête est enfouie). Si vous apercevez un point noir inhabituel sur votre peau, ce pourrait être une tique.
La maladie de Lyme se traite avec des antibiotiques. La conduite thérapeutique (choix de l'antibiotique, posologie, durée du traitement) dépend de l'âge et des atteintes présentes, d'où l'importance de procéder à examen physique complet incluant un examen neurologique. L'efficacité du traitement s'évalue cliniquement.
Le problème selon elle, le recensement des cas est "incohérent" dans les pays européens car il est établi avec des tests différents qui n'ont pas la même efficacité et la déclaration de la maladie n'est forcément obligatoire.
C'est la combinaison du mouvement, de la chaleur, de l'odeur et du CO2 dégagé qui attire la tique. Pour éviter les tiques et leurs désagréments, mieux vaut savoir où l'on risque de les rencontrer.
À l'intérieur des maisons, les tiques préfèrent se nicher dans les tapis, les sofas et n'importe quelles autres cachettes qu'elles trouvent. Il est recommandé de contacter un exterminateur pour éliminer les tiques chez vous et empêcher une infestation.
Lisières des forêts, clairières, sentiers forestiers et haies des forêts de feuillus et de forêts mixtes comportant des zones herbeuses et buissonnantes denses, mais aussi herbes hautes et broussailles comptent parmi les habitats préférés des tiques.
Outre-Atlantique, la non-prononciation du -l final dans les mots comme persil, sourcil, nombril ou baril est la règle !
Les trois formes yaourt, yogourt et yoghourt sont admises pour ce mot issu du turc. On prononce ou non le t final : [jaur] ou [jaurt], [jogur] ou [jogurt]. Le dérivé yaourtière, formé sur yaourt, n'a pas de variante.
Aujourd'hui, dans la plus grande partie de la France et des pays francophones, on prononce poêle comme le mot poil . Mais en Bretagne, dans le Nord, dans le Pas-de-Calais et un peu aussi dans certains cantons suisses, on prononce plutôt ce mot [ pwɛl ].
L'heureux vainqueur de cette élection de vocables en chef est le mot turc « yakamoz » qui désigne, comme chacun sait, le reflet de la lune dans l'eau. Sur la deuxième marche du podium, on retrouve le mot chinois « hulu » qui signifie ronflement harmonieux.