En effet le “g” se prononce toujours [gu] en breton, c'est bien plus simple qu'en français, pas de règles compliquées ! Donc si vous voyez le prénom Tangi écrit de cette façon, c'est tout simplement parce que ça s'écrit de cette manière en breton, mais la prononciation se fait toujours [Tangui].
Son nom breton, Breizh (sans article ; prononcer [brɛjs] en breton unifié KLT, [brɛχ] en breton vannetais), est orthographié avec un « ZH » pour rassembler l'ancienne écriture existant pour le Nord et l'Ouest (Breiz) avec celle du Sud (Breih).
Et là encore la langue bretonne n'y est pour rien : -en s'y prononce toujours [ènn].
Consonnes. se prononce /j/ en initiale. se prononce /v/ dans un mot, /o/ en finale de nom après consonne, /f/ en finale de radical de verbe, /w/ consonne ailleurs.
Prononcez [Yermat]. Traduction : « santé ! », « à la vôtre ! ». Comme disent les locaux : « En Bretagne on n'a pas de montagne, mais on a une bonne descente ».
Mais il est vrai que l'on ne remercie pas pour tout et rien, en témoigne la signification de la principale traduction français breton de « merci » en breton : Trugarez.
« Je t'aime » se dit « Da garan » en breton.
Da garout a ran ! Da garan ! Me zo sod ganit ! (expression privilégiée spontanément par les bretonnants)
D'ACCORD A -UNAN (g' ub.), parf. A -DU, AKORD (g') KO(U)NTANT (da ober udb.).
"Papa" se dit tadig. C'est le mot affectueux pour "père", ou tad. "Bonne fête des pères" en breton s'écrit gouel laouen tad.
Remarques concernant l'orthographe du breton
Il est assez semblable à l'alphabet du français, néanmoins il ne contient pas les lettres ‹ c ›, ‹ q › et ‹ x ›.
La Saint-Valentin est la fête des amoureux, voilà comment nous “amour” se dit en breton, “karantez”. Pour changer des surnoms classiques comme chéri(e) ou mon cœur, dites-le en breton, “hollgaret” et “ma kalon”, c'est tout aussi charmant.
C'est ainsi que la station balnéaire de Trébeurden, normalement prononcée [Trébeurdaine], se prononce le plus souvent [Trébeurdin]. Quand la culture se confronte aux enjeux économiques pour plus de commodité…
Dire bonjour en breton
En allant souvent à l'essentiel : mont a ra ? / mat ar jeu ? / mat an traoù ? / mat ac'h a ? / penaos emañ ?…
Pe anv out ? Comment t'appelles-tu ? Pe oad out ?
Vous savez certainement que Bretagne en breton se dit “breizh”.
en avant WAR -RAOK (parf. A -RAOK).
En Breton, le mot pour dire « oui » est « ya ». C'est l'équivalent du « oui » en français.
BEBE BÉBÉ : BABIG (var. BABICH) m. -ed (enf.) BABA m.
hendad (grand-père) ; T : tad (père) ; M : mab (fils) ; W : wyr (petit-fils) ; B : brawt (frère) ; K : soit nai (neveu), soit nghefnder (cousin) ; C : goroyr (arrière-petit- fils) .
Mamm, Mammig = Mère, Maman.
BRAV(IG) /& -K (parf. iron.), anc. jolif (nf.) (cf.
J'ai faim ! : Naon am eus ! J'ai soif ! : Sec'hed am eus ! A la vôtre ! / Bonne santé ! : Yec'hed mat !
Kenavo : au revoir en breton.