café n.m. Graine ou fève du caféier. café adj. inv.
Quant au mot « café », il apparaît au XVIIe siècle en français et, par la même occasion, en latin moderne (coffea). Il est issu, comme toutes ses traductions dans le monde, du mot arabe de tradition soufie kahwa, qui signifie : « ce qui ravit et incite à l'envol ».
Connaissez-vous donc les cousins du café? Ils s'appelaient «cafemar, cafeton, cafio, cahoua, cahoudji».
Oubliez le légendaire : "Garçon, un café s'il vous plaît"
"Un americano", également appelé "café solo largo", café simple mais pas chargé, généralement plus grand qu'un café simple basique et servi dans un verre, car allongé en eau. "Entre le décaféiné et l'expresso allongé.
bar, brasserie, buvette, débit de boissons, estaminet. – Familier : bistro, bistrot, troquet, zinc. – Populaire : bistroquet, caboulot, mastroquet. – Vieux : cabaret.
v. intr. (Vulgaire) Ken, niquer, choper.
Caoua [kawa]
Le mot “caoua” (qui s'écrit aussi “kawa”), veut dire “café”. On l'utilise souvent dans un registre familier. En arabe, “qahwa” signifie soit le “grain de café”, soit le “café à boire”.
L'Ethiopie serait le berceau du café et le lieu de naissance de l'arabica.
Soiffard : Définition simple et facile du dictionnaire.
Demandé par missloo le 26 septembre 2021 dans Général. Dans ce contexte, on dira plutôt prendre : Après le repas, je prends le café, et à cinq heures, je prends le thé. Dans d'autre contexte, boire le café est tout à fait correct, exemple : L'art de servir et de boire le café.
Des tasses à café. Son contenu. Prendre une tasse de thé. locution, familier Boire une tasse, la tasse, avaler involontairement de l'eau en se baignant.
En ouvrant le Trésor de la langue française, on peut lire à sa définition: «Qui est d'une taille inférieure à la moyenne.» L'employer dans le cadre d'une dégustation, c'est donc minimiser le plat ou la boisson. Si ça se trouve, le «petit café» demandé sera très grand.
XÉROPHILIE : Définition de XÉROPHILIE.
Une consommation modérée de café (entre 3 et 5 tasses par jour) permettrait de réduire le risque de maladies cardiovasculaires. Bonne nouvelle même pour les gros buveurs de café, une plus grande consommation réduit le risque de mortalité résultant d'une maladie cardio-vasculaire comme un infarctus.
Un café se définit par son acidité, son amertume, sa sucrosité ou son léger goût salé. L'Acidité : ressentie sur le bout de la langue l'acidité se définit par un goût piquant, frais ou acidulé.
Les synonymes varient selon l'ancrage culturel de leur public ou de leur implantation géographique : bar, bistrot, troquet, estaminet, débit de boisson, etc.
L'incontournable café con leche est le plus demandé en Espagne. C'est LE café préféré des Espagnols. On le sert généralement dans une grande tasse, du moins plus grande que celle utilisée pour le café solo.
En Italie, le café est toujours un espresso, vous n'avez donc pas à le préciser lors de votre commande. En Italie, il faut commander « un caffè ».
Un Cortado (pas un café cortado) est une tasse de café forte avec une touche de lait chaud, souvent servi dans un verre, mais aussi dans une tasse.
Un café, s'il vous plaît ! : Ur banne kafe, mar plij !