Interrogée par: Vincent Schneider | Dernière mise à
jour: 26. Oktober 2022 Notation: 4.7 sur 5
(57 évaluations)
Grâce à Scan & Translate, vous pouvez scanner n'importe quel texte écrit et obtenir une traduction directe comprenant la prononciation des mots et expressions, et la traduction dans la langue de votre choix. C'est l'application de traduction de langues ultime, un véritable outil qui vous simplifie la vie.
Il suffit de se rendre sur l'adresse http://translate.google.fr/ et saisir le texte de son choix. L'outil détecte la langue et plus de 70 langues d'entrée et de sortie sont supportées. Si vous souhaitez traduire un site web, il suffit d'indiquer son URL.
Google met à jour son application Google Traduction en ajoutant 20 nouvelles langues pour la reconnaissance et la traduction du texte imprimé. Google Traduction est désormais en mesure de traduire en temps réel du texte imprimé rédigé en 27 langues différentes.
Comment transformer un texte anglais en français ?
Dans l'onglet Révision, dans le groupe Langue, cliquez sur Traduire > Choisir la langue de traduction. Sous Choisir les langues de traduction de documents, cliquez sur les langues Traduire de et Traduire en de votre choix, puis cliquez sur OK.
Si le texte à traduire est plus long, cliquez sur le lien qui devrait se présenter juste en dessous : https://translate.google.fr. Pour traduire en ligne un texte de plus de 4000 caractères, il faut passer par la page dédiée.
1) Téléchargez l'application gratuite Google Traduction sur le PlayStore ou iTunes d'Apple2) Lancez l'application et choisissez la langue que vous souhaitez traduire (de l'anglais au français, ou inversement, par exemple).
Lancez l'application Google Traduction sur votre smartphone ou tablette Android. Dans la partie supérieure gauche de l'écran, ouvrez le menu en appuyant sur les trois barres horizontales. Parmi les options disponibles, sélectionnez "Paramètres". Choisissez "Appuyer pour traduire" afin de passer à l'étape suivante.
Confier la traduction à une agence : c'est le moyen le plus qualitatif pour traduire un livre. Et donc aussi le plus cher. Les prix seront généralement à hauteur du double de ceux d'un traducteur indépendant.
Pour faire traduire un document officiel destiné à être remis à une instance administrative étrangère, il sera nécessaire de faire appel aux services d'un expert-traducteur assermenté. Ce dernier est désigné par la Commission de la Cour d'Appel ou par le Procureur de la République.
Dans sa version gratuite, DeepL est vraiment très simple à utiliser. Il suffit de copier coller un texte pour que sa traduction s'affiche de manière quasi instantanée. DeepL reconnait automatiquement la langue source et il suffit de choisir la langue de traduction s'il ne s'agit pas du français.
Google Translate : Un nouvel outil pour retranscrire et traduire les discours en direct. Google a levé le voile sur une nouvelle option de Google Translate qui sera bientôt disponible.
Comment traduire un courrier anglais en français ?
Une fois que le Traducteur pour Outlook est installé, un bouton Traduire le message apparaît sur le ruban. Sélectionnez le message que vous voulez traduire. Dans l'onglet Accueil, sélectionnez Traduire le Message. Dans la fenêtre Traducteur, sélectionnez la langue vers laquelle vous voulez traduire votre message.
Ouvrez le navigateur Google Chrome sur votre ordinateur et ouvrez une page rédigée dans une autre langue. Effectuez un clic droit n'importe où sur la page et cliquez sur "Traduire en français". La page s'affiche alors en français.
Ouvrez un programme Office, tel que Word. Cliquez sur Fichier > Options > Langue. Dans la boîte de dialogue Définir les préférences linguistiques d'Office, sous Choisir les langues d'affichage et d'aide, sélectionnez la langue à utiliser, puis cliquez sur Définir par défaut.