Comment t'appelles-tu ? תראה אותך, איך קוראים לך? Comment t'appelles-tu ? אום, מה השם שלך?
« Oui » se dit « Ken » (10 points à ceux qui se rappellent qui est Ken Adams) et « non » se dit « Lo » (qui se prononce « Loh »).
comment allez-vous ? מה שלומך? -ברוך השם.
Papa : en hébreu « papa » se dit אבא et se prononce aba.
ילדה nf. תגיד, יכול ילדה כי להיות לי?
Il était tout à fait logique que l'auteur plante sa plume pour écrire "Je t'aime" en hébreu. La prononciation diverge quand il s'agit d'une femme ou d'un homme. Une femme déclarant sa flamme dira "Ani ohevet oth'a" alors qu'un homme dira plutôt "Ani ohev otah' ".
« Mazal Tov ! », ou « Mazel tov ! », est une interjection hébraïque (מזל טוב!)
Shalom est un terme d'origine hébraïque, qui signifie " paix " . Dans la religion juive, Shalom est l'expression qui se traduit par " allez en paix " . Parfois il est utilisé pour se saluer entre deux individus.
Le terme shalom est utilisé dans une variété d'expressions et de contextes dans le langage hébreu, écrit et parlé : Shalom alekhem (שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם ; lit. « la paix soit sur vous »), la forme complète du salut hébraïque équivalent à « salut ! ». La réponse appropriée est alekhem hashalom, « sur vous soit la paix ».
C'est l'une des trois tâches strictement réservées à la femme dans la tradition juive. Tous les convives se souhaitent «Shabbat Shalom», une heureuse fête du sabbat, qui durera jusqu'au lendemain, samedi, à la même heure.
Comme nous l'avons vu le mot شكرا –Choukran est universel et s'emploie dans tous les pays arabes.
אתה יודע, אפילו לא אמרתי להתראות. À toi je peux dire au-revoir.
Expression hébraïque que les juifs utilisent à la place de félicitations. Mazal Tov est une façon de congratuler un membre de la communauté juive.
Le Hébreu est l'une des deux langues officielles en Israël et est parlé comme langue maternelle par une partie de la population dans 1 autres pays. Le Hébreu (nom indigène: עברית) a ses racines dans la famille des langues afro-asiatiques. Avec une part d'environ 63%, il est le plus répandu en Israël.
« B'Karov Etzlech » (littéralement : bientôt ce sera aussi chez toi) qui est la réponse la plus appropriée à l'expression Mazal Tov, surtout pour les mariées, le jour de la cérémonie, qui répondent ainsi aux félicitations de leurs amies (encore) célibataires (oy voy..)… 3.
Seni seviyorum ve seninle yaşamak istiyorum. Kara Zor-El, je t'aime. Kara Zor-El seni seviyorum.
אני אוהבת אותך, ילד יקר שלי.
La raison du commandement
Ainsi la Torah dit : « Quand vous aurez ces franges, vous les regarderez et vous vous souviendrez de tous les commandements de l'Éternel, pour les mettre en pratique, Vous vous souviendrez ainsi de Mes commandements, vous les mettrez en pratique et vous serez saints pour votre Dieu. »
Dans araméen , mère se traduit par : אמא, ܐܡܐ .
Étymologie. « Hébreu », en hébreu עברי (ʽivri) peut venir de la racine du verbe עבר (avar), qui signifie passer. Selon cette étymologie, les Hébreux seraient « ceux qui passent », les errants, ou de « ceux par-delà le fleuve », venant d'un district au-delà du Jourdain ou de l'Euphrate.