Bei et zu signifient tous les 2 chez. On emploie -zu- quand on se rend chez quelqu'un et -bei- quand on se trouve chez quelqu'un. Avec un article défini, on peut parfois contracter la préposition et l'article. ich gehe zu meinem Onkel (je vais chez mon oncle).
¤ Avec des noms de personne ou de profession, on utilise (zu + datif) pour le directif et (bei + datif) pour le locatif. Exemple : Heute abend gehe ich zu Christina. Ce soir, je vais chez Christina. Wann gehst du zum Friseur?
La conjonction de subordination 'weil' signifie 'parce que'. Attention à la place des mots dans la subordonnée. Exemple : Ich kaufe keine Kleidung, weil ich selbst nähen kann. La conjonction de coordination 'denn' signifie 'car'.
Moyen mnémotechnique
Les prépositions de l'accusatif : « für ge gen bis durch oh ne und um » s'inscrivent bien avec la mélodie du Yellow Submarin. Une autre façon de rendre l'apprentissage plus facile est d'attribuer une couleur spécifique à chaque cas et d'écrire les prépositions dans cette couleur.
Le squelette d'une phrase type est : 1re place + V + S + COI + autre complément + COD + V à l'infinitif. Le premier élément de la phrase n'est pas forcément le sujet, il peut s'agir d'un complément. Si tel est le cas, le sujet prend la troisième place. Exemple : Diesen Mantel hat er seiner Schwester geliehen.
La phrase déclarative simple. La phrase simple se constitue suivant ce schéma : Sujet + Verbe + Complément(s) ... En allemand, pour construire certaines de ces phrases infinitives, on utilise la particule « zu ».
Il existe deux mots pour dire « mais » en allemand. On utilise « aber » pour introduire une contradiction / opposition tandis que « sondern » apporte une rectification, une précision. Exemple : Ich lerne kein Spanisch sondern Deutsch.
Sollen signifie « avoir l'obligation morale de faire quelque chose, pour le sujet ou envers quelqu'un d'autre ». Il est souvent utilisé pour exprimer la volonté des parents ou pour un conseil. z.B. : Du sollst dein Zimmer aufräumen.
Nous utilisons wer lorsqu'il s'agit d'une ou de plusieurs personne(s) au nominatif, wen à l'accusatif et wem au datif.
Le locatif et le directif: Le locatif exprime un lieu, c'est-à-dire qu'on y est déjà. Le directif exprime un déplacement, c'est-à-dire qu'on y va.
Allemand: Choix: aus, von. ... pour indiquer une direction, un trajet de l' intérieur vers l'extérieur: aus dem Haus gehen; aus dem Bett ... Allemand: Préposition mixte. ... un but à atteindre, un déplacement dans une direction donnée, la préposition est suivie de l'ACCUSATIF . ...
Le pronom possessif d'un possesseur au masculin ou neutre est sein. Le pronom possessif d'un possesseur au féminin est ihr.
La cause est introduite par les prépositions wegen (+ génitif), infolge (+ génitif), von (+ datif), dank (+ génitif ou datif). Ex. : Wegen des schlechten Wetters muss er zu Hause bleiben.
On utilise le génitif pour exprimer la possession ou l'appartenance. - C'est l'hôtel de Betty. - La langue de ma mère.
Le verbe möchten permet d'exprimer un souhait.
Exemple : Möchtest du ein Stück von dem Kuchen probieren? (Est-ce que tu voudrais gouter un morceau du gâteau ?) À savoir : möchten est en fait une forme du verbe mögen ; c'est aussi une variante plus polie du modal wollen.
- Müssen : Exprime une nécessité, une obligation imposée par le locuteur à lui-même. Exemple : Ich muss jetzt gehen. / Je dois partir maintenant. - Sollen : Exprime une obligation émanant de la volonté d'une tierce personne.
'Weil', qui signifie 'parce que', est une conjonction de subordination introduisant une proposition subordonnée de cause. Exemples : Du spielst Fußball, weil du sportlich bist. / Tu joues au football parce que tu es sportif. Er bleibt zu Hause, weil er arbeiten muss. / Il reste à la maison parce qu'il doit travailler.
Sowohl er als auch seine Schwester sind zur Party eingeladen. Aussi bien lui que sa sœur sont invités à la fête. Die Astronomie ist sowohl die älteste als auch die modernste Wissenschaft. L'astronomie est tout autant la plus vieille que la plus moderne des sciences.
Ich kann zwar nicht schnell gehen, dafür aber lange. Je ne peux pas marcher vite, mais je peux marcher longtemps. Ich kann zwar nicht schnell, wohl aber lange gehen. Je ne peux pas marcher vite, mais je peux marcher longtemps.
On utilise als pour exprimer la différence entre les choses que l'on compare. En revanche, le mot wie est employé lorsque l'on veut exprimer que deux choses ont la même propriété. Par exemple : Russisch ist schwerer als Englisch. (« Le russe est plus difficile que l'allemand »).
La manière la plus simple et la plus courante pour remercier quelqu'un est de dire : Danke schön → Merci. Danke → Merci (mais en plus informel).
Guten Abend ! : Bonsoir ! Auf Wiedersehen ! or Wiedersehen! : Au revoir !