En russe. Les règles du tutoiement et du vouvoiement en russe sont similaires au français, à quelques exceptions près. Par exemple, on tutoiera (ты = tu) rapidement ses beaux-parents ou des personnes âgées que l'on connaît bien en français. Alors qu'en russe, il est d'usage de les vouvoyer (вы = vous).
Pour dire merci en russe, on utilise le mot спасибо (spassiba), à quoi on répondra Пожалуйста / pajalousta (de rien), ou Не за что! / né za chta (pas de quoi).
Pour rendre la conversation moins formelle, il peut vous proposer de le tutoyer. Il peut dire par exemple : tu peux me tutoyer. Si cette personne vous vouvoie, elle va vous demander l'autorisation de vous tutoyer. Elle pourra dire : « On peut se tutoyer ? » Il faut toujours accepter cette proposition.
Règle n°2 : tutoyer est un signe de confiance
Plus encore, le “vous” peut être vu comme un manque de convivialité. Les Espagnols l'utilisent parfois de façon consciente pour établir une distance. “Avec un subalterne, ou pour afficher la non appartenance à un même groupe, sans pour autant être snob.
En russe. Les règles du tutoiement et du vouvoiement en russe sont similaires au français, à quelques exceptions près. Par exemple, on tutoiera (ты = tu) rapidement ses beaux-parents ou des personnes âgées que l'on connaît bien en français. Alors qu'en russe, il est d'usage de les vouvoyer (вы = vous).
Apaiser les contrôles d'identité et limiter les abus: pour ce faire, le tutoiement a été proscrit et la "palpation de sécurité" encadrée. Dorénavant, elle devra être "réservée aux cas" pour lesquels policiers et gendarmes la considèrent "nécessaire à la garantie de [leur] sécurité" ou de "celle d'autrui".
PENDANT la Révolution, pour avoir l'air d'un patriote, il fallait tutoyer ses concitoyens. Aujourd'hui, dans l'Église de France, c'est à Dieu lui-même que chaleureusement et hardiment on doit dire " tu " : la nouvelle traduction de la messe l'impose.
Généralement, on vouvoie une personne adulte qu'on ne connaît pas, ou qui, dans le cadre de l'entreprise par exemple, est bien plus haut perché dans l'organigramme. A mettre sur le compte de la politesse. On tutoie un enfant, un ami, un membre de la famille.
On vouvoie normalement les inconnus, ses supérieurs et toutes les personnes avec qui on n'a pas de liens étroits ou à qui l'on doit le respect.
S'excuser en russe
Quand vous voulez dire : « Excusez-moi, s'il vous plaît » : Извините пожалуйста (izvinitié pajalsta) = je vous prie de bien vouloir m'excuser pour la formule polie.
До свидания / da svidania = Au revoir
– Da s-vidania.
Si vous vous adressez à des personnes que vous tutoyez (des amis, des membres de votre famille ou des gens du même âge que vous), vous direz Привет (Priwét) – comparable au simple bonjour en français. Mais vous pouvez aussi utiliser l'expression plus familière Здорово (Sdorówo) pour dire bonjour.
"Ne me tutoie pas, s'il te plaît" serait non seulement assez impoli, mais complètement illogique (ou volontairement méprisant) avec de rares exceptions (par ex. un professeur s'adressant à un élève). "Ne me tutoyez pas, s'il vous plaît" serait déjà plus adapté (mais pas plus indiqué).
Les enfants vouvoient leurs parents qui font de même avec leurs enfants. Entre époux, le tutoiement a rarement droit à la parole.
En effet, l'utilisation du « vous » en français est très différente de celle de l'espagnol d'Espagne ou d'Amérique latine. Il est très utilisé en France, en Belgique et en Suisse comme marque de respect et parfois de distance.
Il existe certains cas où une personne est autorisée à tutoyer, tandis que son interlocuteur emploie le vous : ->un professeur parlant à un jeune élève, ->un adulte à un jeune enfant, une personne âgée s'adressant à une personne beaucoup plus jeune.
Le tutoiement devient obligatoire, le vouvoiement interdit. Ceux qui ne respectent pas cette règle apparaissent, dès 1791 et surtout 1792, comme suspects et peuvent être poursuivis, emprisonnés et, pourquoi pas, guillotinés. Du coup, la prudence est de rigueur.
Vous pouvez tenter, de manière anodine : «Nous pourrions peut-être nous tutoyer ?» Ou, si vous n'avez pas vu la personne depuis quelque temps, essayez : «Je ne me souviens plus : on se tutoie ou on se vouvoie ?»
Bref, c'est une question de formalité : Si la situation est plutôt familière (comme entre des amis), on utilise tu. Si, par contre, la situation est plus formelle, ça va être vous qu'on va utiliser. Le vouvoiement crée une distance entre vous et la personne et montre du respect.
Le tutoiement rapproche : ATTENTION, il peut donner l'illusion d'un début de romance alors que les deux protagonistes se connaissent à peine. Mon conseil à un homme est de toujours respecter l'usage du vouvoiement à moins que la personne ne le tutoie d'emblée (ce qui est improbable dans le cadre de mes présentations).
tutoyer. 1. User de la deuxième personne du singulier pour s'adresser à quelqu'un, par opposition à vouvoyer.
Quand dire tu ? Le tutoiement, parfois, peut être pratiqué et même exigé si deux personnes appartiennent au même parti ou à la même corporation. Aujourd'hui, la plupart des jeunes gens du même âge même se tutoient dés qu'ils se rencontrent, à l'intérieur d'une entreprise ou dans la rue ou sur un terrain de sport.
Le vouvoiement en italien correspond à la 3ème personne du singulier qui est Lei et non pas la 2ème personne du pluriel comme en français. Le vouvoiement en italien se fait en utilisant la 3ème personne singulier du verbe, IL LEI , et cela en s'adressant à une femme comme à un homme . ex.