Aujourd'hui, la locution par contre est tout à fait correcte, et ce, même si quelques grammairiens continuent de la critiquer. Elle peut introduire tant une proposition présentant un avantage qu'une proposition présentant un inconvénient.
Employer la locution « par contre » ne constitue pas une faute, puisqu'elle est admise dans le registre courant. Pour clore le débat, nous nous rangeons à l'avis de Larousse. Il est recommandé d'employer « en revanche » dans l'expression soignée – on dit aussi « la langue surveillée » – en particulier à l'écrit.
L'orientation argumentative de ces locutions n'est pas la même : « par contre » « introduit un avantage ou un inconvénient, alors que « en compensation » et « en revanche » n'introduisent qu'un avantage.
Une redondance aussi dans « Aujourd'hui »
Autre raison pour laquelle on ne doit pas dire cette expression : le mot « aujourd'hui » est lui-même un pléonasme. Le « hui » à la fin du mot signifie en ancien français « en ce jour ». À ce jour, on a gardé cette construction.
En contrepartie, à l'inverse, par contre, en outre, à l'opposé, mais. Exemple : Je l'accompagnerai chez son père, en revanche je n'y resterai pas manger, car cet homme me met très mal à l'aise. En récompense, en retour.
Selon elle, "du coup" serait une contrefaçon des mots de liaison « par conséquent ». À une nuance près : « "Du coup" a les apparences de l'articulation logique mais occulte un chaînon de l'argumentation, pour finalement obtenir l'approbation d'autrui. C'est en réalité un outil de manipulation intellectuelle.
Quand dire néanmoins ? Le mot "néanmoins" est un adverbe qui a pour fonction de marquer l'opposition ou bien encore la concession. A l'image de son synonyme "cependant", un autre adverbe dont il se rapproche fortement par le sens, il sert à nuancer un propos ou une idée.
"Aujourd'hui" : déjà un pléonasme
Un peu d'étymologie ! Dans "aujourd'hui", il y a hui, un petit mot d'ancien français qui signifie "ce jour". On le retrouve sous les formes hoy, en espagnol, et oggi, en italien. Par conséquent, "aujourd'hui" est déjà un pléonasme signifiant "au jour de ce jour".
Soit l'on considère, comme l'Académie française, que la seule graphie valable est "au temps pour moi !", soit l'on considère que les deux expressions coexistent, avec une nuance de sens : "au temps pour moi !" pour "reprenons au moment où je me suis trompé", et "autant pour moi !" pour "j'ai moi aussi commis une erreur ...
La locution au jour d'aujourd'hui est une tautologie, comme l'était initialement la locution au jour d'hui, où hui signifiait déjà « le jour présent ». Étymologiquement parlant, c'est une locution doublement redondante.
Synonyme de locutions telles que au contraire, à l'inverse, à l'opposé ou encore en compensation.
En revanche signifie « en compensation », « en contrepartie », et annonce donc une information positive, un atout, un avantage, par rapport à l'information qui la précède.
TOUTEFOIS, adv. Adverbe coordonnant ,,introduit un rectificatif destiné à empêcher qu'on ne généralise trop la portée de l'assertion précédente ou à la limiter en énonçant un fait qui en est exclu: toutefois pose deux faits qui s'opposent sans que le deuxième ait le pouvoir de détruire la valeur du premier`` (M. -A.
Sans avoir égard à ; en dépit de, malgré.
Définition "maïs"
Cependant, mais, néanmoins, toutefois.
La langue soutenue et l'Académie française refusent l'emploi de la locution « des fois », courant dans le français de tous les jours. Il faudrait lui préférer des synonymes, comme « parfois », « quelquefois« , « de temps en temps », « de temps à autre », ou les plus littéraires « maintes fois », « bien des fois », etc.
Voici une règle communément admise: lorsque «merci» précède un verbe à l'infinitif, il est toujours suivi de la préposition «de». On dira ainsi «merci de m'écouter». Il est également d'usage de considérer que «merci pour» est employé pour introduire une action ou un fait à venir, qu'on espère ou qu'on enjoint.
Si on est en désaccord avec cette affirmation, on peut dire “je ne suis absolument pas d'accord avec toi” ou “je ne suis pas du tout d'accord avec toi“. Pour nuancer davantage le propos sans être aussi catégorique, on peut répondre “je ne suis pas tout à fait d'accord avec toi” ou bien “je n'en suis pas sûr/certain“.
Répondez en disant « tout le plaisir est pour moi ».
Par exemple, lorsqu'un(e) ami(e) dit « merci beaucoup pour ce repas délicieux », vous pouvez à votre tour répondre de la manière suivante « tout le plaisir est pour moi. » Cela prouve votre grand plaisir à cuisiner pour les autres.
« À l'heure d'aujourd'hui » n'est plus un pléonasme et peut se dire. Cela évoque un moment très actuel.
Répétition dans un même énoncé de mots ayant le même sens, soit par maladresse (par exemple descendre en bas), soit dans une intention stylistique (par exempleJe l'ai vu, dis-je, vu, de mes propres yeux, vu [Molière]).
Étymologie. (Adverbe) Agglutination de la locution, autrefois pléonastique au jour d'hui où hui signifiait « en ce jour », comme le latin hodie dont il provient. Intégré dans la langue française approximativement au XVI e siècle. De nos jours, hui a disparu du français et le mot a perdu son caractère pléonastique.
Néanmoins, cependant, pourtant.
L'Académie répond :
« Cependant, pourtant, néanmoins, toutefois : Étymologiquement, cependant est « pendant cela » ; pourtant est « pour une si grande chose » ; néanmoins est « nullement moins » ; et toutefois est « parmi toutes les fois ».
s'il s'avère que, s'il est vrai que, dans la mesure où ...