Les Français ne sont, malheureusement, pas tous irréprochables. Néanmoins, ils ont encore, dans l'ensemble, une bonne réputation aux yeux des Coréens. La France et les Français font toujours rêver. Mais ce n'est pas pour autant que c'est plus facile pour eux de trouver du travail en Corée.
La société coréenne est très patriarcale : la femme idéale (que l'on voit par exemple dans les publicités) est féminine, toujours tirée à quatre épingles, pourvue de bonnes manières et toujours maternelle.
La culture française n'est toujours pas connue en Corée, elle est donc plus attractive. Le problème est que les Coréens ont une perception que « France = Paris », ce qui semble interférer avec la découverte des différents charmes de la France.
1. Quand on rencontre quelqu'un, il est poli de s'incliner légèrement pour le saluer. 2. Lorsque l'on parle avec un coréen qu'on ne connait pas il ne faut pas en faire trop, il faut être poli bien sûr mais pas de trop, car cela mettrait votre interlocuteur mal à l'aise.
En Corée du Sud, les amoureux doivent parler de leurs sentiments à tout leur entourage. Ils achètent les mêmes vêtements (habits et chaussures), ils créent de jolies décorations avec la photo de leur partenaire, ils se font constamment des cadeaux, et vont dans des cafétérias d'amoureux.
En Corée du Sud, les rituels de beauté sont des traditions qui se transmettent de mère en fille. Pas question de négliger sa peau, ce miroir de l'âme. Un visage lisse et un teint lumineux sont le reflet d'une bonne santé et de l'harmonie entre le corps et l'esprit.
“Saranghae” (사랑해) veut dire “je t'aime”. Vous pouvez aussi la trouver en version plus formelle, “saranghaeyo” (사랑해요), qui n'est pas très utilisée, car en général il est d'usage de supprimer les formalités lorsqu'on parle à son compagnon ou sa compagne.
Utilisez un feutre à paupières pour appliquer des rehauts clairs sous vos sourcils de manière à vous faire de grands yeux innocents. Appliquez ensuite le fard à paupières et l'eye-liner de votre choix pour vous donner une apparence coréenne. Faites-vous des yeux de chat. Il s'agit du style coréen classique.
Miss Univers 2020 : la plus belle femme de Corée est Park Ha Rin.
Les coréens sont tous beaux et minces.
J'ai découvert la vérité lors de mon premier voyage en Europe : les européens ne ressemblent pas tous aux acteurs Hollywoodiens. C'est pareil pour les coréens. Tous les garçons ne sont pas beaux comme Jimin de BTS et les filles ne sont pas comme Jisoo de Blackpink.
Le Cercle Franco-Coréen (CFC), est une association composée de Coréennes et de Francophones. Son but est de promouvoir les rencontres culturelles et amicales, entre Coréennes, Françaises et Francophones, favorisant ainsi une meilleure connaissance et compréhension réciproques.
1— Jungkook
Ce membre du célèbre groupe Chino-coréen BTS n'est pas que craquant et beau garçon. Il constitue une véritable perle pour son équipe. Il est à la fois le danseur et le chanteur principal du groupe.
Avoir un nez fin et un petit visage (aussi grand qu'un CD-Rom) est très appréciable. Toutefois, il existe un critère de beauté qui fait beaucoup parler, dû au nombre croissant d'opérations chirurgicales qu'il engendre : la mâchoire en forme de V. Avoir les traits fins est primordial pour les coréens.
Pour rire. Le “hahaha” français se traduit en 크크크 ou 하하하. Les coréens utilisent donc généralement ㅋㅋㅋ et ㅎㅎㅎ pour rire. Attention, veillez tout de même à utiliser au moins 3 caractères !
« Jamsu » signifie « immerger » ou « plonger » en coréen. Comme son nom l'indique, le but est justement de plonger son visage dans un grand bol d'eau très froide. Selon les coréens, l'eau froide est connue pour rétrécir les pores et créer un effet matifiant sur la peau.
Travailler à l'intérieur était un signe de richesse étant donné qu'il n'y avait aucune souffrance physique. Dès lors, la couleur de peau indiquait à la population quel statut social ils avaient, entraînant ainsi une obsession pour la peau blanche afin de ne pas dévoiler aux gens à quel point ils étaient pauvres.
Oppa signifie simplement “grand frère”, mais attention, seules les femmes peuvent utiliser ce terme pour les hommes plus âgés. Ainsi, il est totalement normal d'utiliser ces termes lorsque vous vous adressez à votre grand frère ou grande soeur.
죄송해요 [joesonghaeyo]
Attention : si vous avez le moindre doute sur quel niveau de politesse utiliser avec cette personne que vous ne connaissez pas, utilisez 죄송합니다 pour ne pas risquer de paraître malpoli.
Dire merci en coréen de manière générale
고맙습니다 est très similaire à 감사합니다 même s'il est un tout petit moins formel. Il peut s'utiliser dans la vie courante également mais 감사합니다 reste l'expression la plus commune.
Les Français ne sont, malheureusement, pas tous irréprochables. Néanmoins, ils ont encore, dans l'ensemble, une bonne réputation aux yeux des Coréens. La France et les Français font toujours rêver. Mais ce n'est pas pour autant que c'est plus facile pour eux de trouver du travail en Corée.
« Dès le plus jeune âge, la nourriture absorbée par les Coréens ne donne pas l'opportunité de grossir : le poisson cru, le riz vapeur, le thé vert, qui représentent la base de la cuisine coréenne, sont peu caloriques.
(bien que les Coréens raffolent des bouillons toute l'année puisque manger un plat brûlant permet de réguler la température du corps durant les forts chaleurs, tout comme aller au jimjilbang (sauna coréen) en été !