L'accent tonique en corse est semi libre et assure une fonction contrastive; il peut soit porter sur la dernière syllabe (l'accent est alors transcrit par la graphie), soit sur la pénultième, soit sur l'antépénultième. L'accent peut remonter sur la quatrième syllabe lorsque le mot est suivi de deux enclitiques.
Pour parfaitement maîtriser l'accent corse, suivez cette astuce : HENRY – Pour parler avec l'accent Corse, tu dois parler avec l'accent interrogatif quand tu dis une phrase affirmative et parler avec l'accent affirmatif quand tu dis une phrase interrogative.
Le corse n'est pas un patois, c'est une langue propre, déclinée en plusieurs dialectes selon les micro-régions. Un Bastiais ne parle pas comme un Ajaccien, et le Bonifacien se comprend … à Bonifacio. Nous vous donnerons ici les rudiments du vocabulaire compris aussi bien en Haute-Corse qu'en Corse du Sud.
Ça va : Va bè Comment ça va ? : Cumu và ? Bonjour : Bonghjornu ou salute. Bonsoir : Bona sera.
Plusieurs langues sont parlées dans l'île de Corse. Outre le français et le corse, on trouve l'arabe marocain, le portugais, l'italien, l'espagnol, le grec, le bonifacien, etc. Le français demeure la langue la plus parlée en Corse, langue maternelle et langue seconde réunies.
Le corse reste proche de l'italien standard, qui, malgré des accents différents, permet une certaine intercompréhension.
Pinzutu est un régionalisme emblématique de la Corse. Il n'est pas employé en dehors de l'île de Beauté. En Corse, pinzutu désigne celui qui vient de France continentale, autrement dit : « du continent ».
En corse "Ti tengu cara" peut avoir deux significations: "Je t'aime" ou "Je tiens à toi".
A 164 kilomètres de la France Continentale depuis le cap Martin dans les alpes maritimes, un concentré de beauté et d'histoire, un endroit unique au monde : la Corse. Difficile de condenser toutes les qualités d'une ile qui mérite tellement son surnom de l'ile de beauté.
Est-ce qu'il est possible d'apprendre le corse seul ? Nous n'allons pas vous mentir, ce n'est pas facile d'apprendre une langue sans être accompagné. Mais il est toujours intéressant de commencer par un cours en ligne accessible et gratuit s'il permet d'obtenir des résultats.
Grazie : merci comme en Italien. Mi Face Piacè : Quand on vous présente quelqu'un. Cela veut dire :'Enchanté' A salute : Lorsque vous dégustez un petit verre de rosé corse sous une tonnelle.
Pardon ! Scusate! A bientôt ! A dopu! / A prestu!
Les régionaux : missia-mina ou babbone-mammona (en corse), aitatxi-amatxi (en basque) ou tad-kozh-mamm-gozh (en breton) mais c'est quand même un peu réservé aux initiés… avec le risque aussi que votre petit-enfant vous maudisse le jour où il devra apprendre à écrire vos noms à l'école.
La Corse sous l'Antiquité
En 259 avant J-C, Kyrnos (ancien nom de la Corse) devient Corsica. En 240 avant J-C les Corses s'opposent aux Romains, alors qu'ils avaient dû supporter les Phocéens durant trois siècles. L'occupation Romaine, sera le lieu d'innombrables rébellions, qui dureront près d'un siècle.
Les prénoms les plus donnés en 2022
En 2011 et jusqu'en 2017, c'est un prénom corse, Ghjulia, qui a eu le plus de succès. Il y a eu ensuite Anna en 2018, puis encore Ghjulia. En 2022, le prénom féminin le plus donné aux bébés nés en Corse est Livia.
Mi' mi' mi'! : interjection signifiant « regarde, cela vaut le coup ». Iscia ! : interjection proche de « pouah ! ». Chì laziu ! : « quelle fatigue ! » Stancu : fatigué; stanco en italien.
Vous devinerez assez vite : les Corses ne prononcent pas la fin des mots. C'est comme si, cette nonchalance sereine qui émane de leur personne les habitait jusque dans ce souffle qui va sortir de leur bouche pour s'exprimer.
Comment dire bonnes vacances en corse ? Si quelqu'un vous dit : "bone vacanze" vous pourrez répondre a ringrazziavi pour je vous remercie et a ringrazziatti pour je te remercie.
pinzutu, pinzuti
Français (Parisien de naissance ou d'adoption, notamment) venu du continent pour passer ses vacances en Corse : Encore un pinzutu qui dit connaître la Corse après un séjour à Bastia.
Pour les voyelles le « A » et le « I » se prononce comme en français, le « U » se prononce « OU », le « E » n'est jamais muet et enfin le « Y » n'existe pas.
Tout ceci pour dire que les langues nationales ont leur histoire, dominée par l'écrit. Le corse fut, jusqu'au XIXe siècle, une langue orale, le rôle de langue officielle et éventuellement écrite étant joué par l'italien, quel que soit le moment de son évolution.